Strange as it may sound (to me at least), it seems that it is correct, rather than (more logical sounding to me)
Ich kenne Englisch
Is that some kind of historical accident that "können" has acquired the meaning of "to know" in this context? Or is it a contraction of eg
Ich kann Englisch sprechen
and the infinitive at the end at some point was dropped but without touching the rest of the sentence and it just stuck?
Would "kennen" be correct as well? Also, can we also say
Ick kann Geografie
or Geschichte, etc. or does it only apply to languages?