5

Ich verstehe überhaupt nicht, wann man "dies" anstatt "das" gebrauchen muss. Gibt es villeicht darin irgendwelche Gleichartigkeit mit Englisch, wenn man "this" und "it" gebraucht?

  • 2
    Related to this question – c.p. Oct 26 '13 at 7:11
  • Die Möglichkeit, dass man dies nie gebrauchen muss (außer man will sagen, dass man dies nicht gebrauchen muss) schließt Du aus? – user unknown Oct 26 '13 at 9:48
6

You don't have to use dies. You can, if you want to connotate differently than with das.

dies connotates, that it is very specific, what you are referring to.

das connotates, that it is rather generic or general, what you are referring to.

The similarity to English strikes more in the case of

„dies und das“ = "this and that"

| improve this answer | |
4

Der Unterschied ist, daß dies spezifischer als das ist; das übersetzt sich zu "the/this/that", während mit dies "the/this/that one (in particular)" gemeint ist.

Folgerichtig muß man dies anstelle von das verwenden, falls ein bestimmtes Objekt zu betonen ist.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.