1

What is the difference between vorhaben and beschließen?

  1. Im Dezember habe ich vor, nach Deutschland zu fliegen, um meine Freundin zu besuchen.
  2. Im Dezember beschließe ich, nach Deutschland zu fliegen, um meine Freundin zu besuchen.
  • Wenn Du heute sagst, dass Du im Dezember beschließen oder vorhaben wirst ... dann hast Du es doch längst beschlossen oder vor. Gut - jetzt ist heute ein Tag des Dezembers, aber wenn die Entscheidung gefallen ist, muss es "beschloss ich" heißen. Man könnte sagen "Im Januar habe ich vor zu joggen" und meinen "Für Januar habe ich vor zu joggen", d.h. das Vorhaben hättest Du schon heute, aber das Joggen soll im Januar stattfinden. P.S.: Die Freundin tut zur Frage nichts bei - oder? Ich würde die Beispiele doch auf das Wesentliche beschränken. – user unknown Dec 6 '13 at 19:43
4

I'll just answer with the translations for now, as writing a long answer on the mobile client is difficult.

Your first sentence translates to:

I plan to fly to Germany in December to visit my SO.

The second sentence means something very different:

In December I decide to fly to Germany to visit my SO.

To put it in extremely short:
Etwas vorhaben = to plan something
Etwas beschließen = to decide (on) something

  • I thought they both mean to decide. Thanks – DerPolyglott33 Dec 5 '13 at 0:39
  • @DerPolyglott33 Yes depending on context they can, but i am not able to condense this enough so that i will not kill mys3lf writing that on mobile client.. – Vogel612 Dec 5 '13 at 0:43
  • I don't think "vorhaben" ever means to decide. If so then even buying means to decide because there was a decision made. – Emanuel Dec 5 '13 at 10:10
  • @Emanuel man kann so ziemlich jedes "ich habe vor" durch ein "ich habe beschlossen" ersetzen... – Vogel612 Dec 5 '13 at 10:11
  • 2
    Ja, aber ich kann auch jedes "Ich habe diese Suppe gekauft" durch ein "Ich habe mich für diese Suppe entschieden" ersetzen. Vieles, was wir im Präsens machen basiert auf Entscheidungen. Frei kann ich vieles in vieles übersetzen. Aber deshalb ist "to decide" trotzdem KEINE Übersetzung von "vorhaben" das es eben NUR perfektiv funktioniert. EIne Übersetzung sollte aber in jeder Zeit funktionieren. – Emanuel Dec 5 '13 at 12:13

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.