4

I started to read "Die Hüter der Rose", a novel with historical background. In the beginning there is the following poem.

Liebe ist ein alsô saelic dinc,
ein alsô saeleclîch gerinc,
daz nieman âne ir lêre
noch tugende hât noch êre
Sô manec wert leben, sô liebe vrumet
sô vil sô tugende von ir kumet
owê daz allez, daz der lebet,
nâch herzeliebe niene strebet.

I only understand a few words but I think it is German. Is this some strong dialect? Can someone help me understand and translate?

1 Answer 1

10

This poem is part of a famous novel Tristan by the medieval German poet Gottfried von Straßburg. You are right that it is German, or Middle High German to be precise (around 1200 A.D.). Tristan is an important work of German literature, but I would advise you to never read it in its original form because Middle High German is not spoken or used anymore, and even native speakers of Modern German will face difficulties understanding it.

On the German MediaeWiki website, I found a very strict translation into Modern German:

Liebe ist so erfüllend,
ein so beseligendes Bemühen
dass niemand ohne ihre Anleitung
zu innerem Wert oder Prestige kommen kann
wie viel edle Lebensführung die Liebe auch bewirkt
wie viel an innerem Wert durch sie auch kommt
ach dass alles, was lebt
nicht nach der Liebe strebt

Because this is still very hard to understand I'll try to render it as close as possible in English.

Love is so fullfilling,
such a fullfilling struggle
that no one without its guidance
can come to inner value or reputation
No matter how much noble lifestyle is caused by love
or how much of inner value you gain from it
alas, everything that lives
does not strive for love

"Inner values" = don't judge a book by its cover. I'm sure there is a better word for it.

So this poem says that love is the only way for someone to get inner values (to get a noble heart). Everything that lives should aspire to love, but it doesn't.

1
  • 4
    +1. I also agree with the edit that introduced the reference to Middle High German. And while I find the warning that Middle High German is a different language useful, I find the advice to never read it too strong. People enjoy all sorts of things. It is like advising Germans never to read Chaucer.
    – Carsten S
    Dec 11, 2013 at 8:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.