How do I say "whatever" in German? I am going to use it in this context:

A: "Lass uns morgen ins Kino gehen!"
    (Let's go to the movies tomorrow!)

B: "Nein. Ich muß mich noch auf meine Prüfung vorbereiten."
    (No. I still need to prepare for the test.)

A: "Wie auch immer!"

Is "Wie auch immer" a proper translation for "whatever"?

  • 2
    In dem Fall ist es "Wie du meinst."
    – schlingel
    Commented Dec 18, 2013 at 9:57
  • 3
    "Meinetwegen." expresses lukewarm assent - possibly still a bit less lukewarm than in English. Commented Dec 18, 2013 at 15:27
  • 3
    "Whatever" has a strong implication of a disinterested teenager. "Clean up your room". "Whatever". Getting that across seems difficult.
    – gnasher729
    Commented Sep 25, 2014 at 16:42

4 Answers 4


Was auch immer!

is also in common usage.

  • I don't think "Was auch immer" fits in this context
    – Iris
    Commented Oct 28, 2016 at 8:17

There are a few option that would work in this context

Sei's drum.

(Ach) und selbst wenn.

(Ach) und wenn schon.

(Ach) was soll's.

The "Ach" is a discarding one in this case. Besides those you could also say

Na und?

but that would be a question. The message is the same though. And to give you something to use with your buddies (and only with them)

(Ach) scheiß (doch) drauf.

Drauf geschissen!

Wie auch immer doesn't fit IMO but that might just be personal preference. All those work for this context but they will not work for other contexts of anyway.

  • 4
    Bei uns sagt man auch noch "Egal", das könnte aber regional sein.
    – Takkat
    Commented Dec 18, 2013 at 14:55

It depends!

Do you mean "Whatever, fine, let's not go then?" In that case, Wie du meinst is good. (It sounds a little snippy to me, like "Have it your way" in English, but I'm not sure about that.) Na gut would be fine too, especially in Na gut, Samstag denn?

But if you mean, "Whatever, just blow off your homework" (which is what it sounds like to me), then you want Egal, as in Ist doch egal!


"Wie auch immer" is howsoever in German. "Was auch immer" is whatever in German.

  • 1
    Even though probably correct, this does not seem to answer the question. Commented Oct 27, 2016 at 10:25

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.