If I want to say the price of something I sold or I bought, e.g.:

Ich kaufte das Kleid mit zwanzig Euro an.
Ich verkaufte das Kleid mit dreizehn Euro.

Is "mit" the correspondent preposition to use in such case with these two verbs?

  • Btw, „ankaufen“ is used in trade contexts, for ordinary personal shopping we use „kaufen“.
    – Carsten S
    Dec 28, 2013 at 18:44
  • @CarstenSchultz thx for advice
    – Khaled
    Dec 28, 2013 at 18:46

2 Answers 2


You're looking for "für" (I bought the dress in exchange for 20€).

Ich kaufte das Kleid für zwanzig Euro [an].

Ich verkaufte das Kleid für dreizehn Euro.


I agree with the existent answer, but partially. Actually that is region dependent. To be fair with Austria and Switzerland

Ich habe dieses Buch {für · um} 20 Euro gekauft.

depending where you are. Same case for verkaufen. enter image description here

  • +1 didn't know that! Would you me tell the source for such information/charts? Dec 28, 2013 at 16:56
  • 2
    @RienNeVaPlus sure, the answer has actually the link to to the "Atlas zur deutschen Alltagssprache".
    – c.p.
    Dec 28, 2013 at 16:57
  • So in almost Germany, they ask "wofür hast du das Buch gekauft"?!!
    – Khaled
    Dec 28, 2013 at 16:59
  • 1
    @Khaled I'd say rather "Wieviel hast du für x bezahlt?" or, if you want to use a preposition, "für welchen Preis hast du x gekauft?"
    – c.p.
    Dec 28, 2013 at 17:02
  • 1
    Actually, I'd prefer „Zu welchem Preis...“.
    – Carsten S
    Dec 28, 2013 at 18:11

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.