What is the difference between:
Ich kämpfe für mein Heimatland.
and
Ich kämpfe um mein Heimatland.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityIch kämpfe für X - i am X's agent.
Ich kämpfe um X - X is at stake and it is not clear yet who will get X in the end.
Ein sinnvolles Beispiel, in dem beides vorkommt:
Ich kämpfe für Borussia Dortmund um den Pokal.
There is a difference, but it is not easy to explain.
Ich kämpfe für mein Heimatland.
This means that I'm fighting for my home country. This implies that I'm working as a soldier or so for that country.
Ich kämpfe um mein Heimatland.
This means that I'm fighting to save my home country, because it is in danger. A german soldier attacking Poland in WW2 might have said the first, because he was fighting for Germany. But only at the end of the War he could have said the second, because then his home country was endangered.
When the second can be said, the first is usually also right. I.e.
Ich kämpfe für mein Heimatland um mein Heimatland.