Gibt es eine Bedeutungsunterschied zwischen diesen Ausdrücken? Drücken sie beide dasselbe Ding aus?
Ich war gerade dabei nach Hause zu gehen, als er ankam.
Ich war im Begriff nach Hause zu gehen, als er ankam.
(=I was about to leave, when he arrived)
Ich finde, dass diese Frage sich von dieser unterscheidet, weil "I was about to" ausdrückt, dass man vorhatte, etwas demnächst zu machen, hingegen "I was going to" drückt aus, dass man einfach vorhatte, etwas zu machen, aber es gibt nichts an über wann es gemacht werden wird.