1

How can I say "I'll work hard for the whole semester" in German?

Ich arbeite schwer das ganze Semester lang.

Is it okay to use the adjective "lang" here?

Or

Ich arbeite schwer für das ganze Semester.

  • 1
    Der, die oder das - Semester ist sächlich, also das ganze Semester. Und nun zur eigentlichen Frage ... – user unknown Jan 22 '14 at 4:52
6

Ich werde das ganze Semester (lang) hart arbeiten.

Hard translates to hart here, the second verb (arbeiten) has to come final, future has to be used so as to distinguish the statement from a mere description of what you're doing, lang is optional and finally, it is das Semester so no "den"

| improve this answer | |
  • Does "schwer" simply not work? – Kunal Jan 19 '14 at 22:03
  • 2
    @Kunal... not in this context. "Schwer" is proper if you talk about physical labor. – Emanuel Jan 19 '14 at 22:11
  • 1
    Schwer arbeiten wird auch für geistige Arbeit verwendet, für kreative und für lang dauernde wie auch für ermüdende, weil es schwer ist durchzuhalten. – user unknown Jan 22 '14 at 4:54
  • 1
    @userunknown... ich glaube wenn einer sagt "Ich habe die ganze Nacht schwer gearbeitet" dann assoziieren die meisten damit körperlich. Hast du ein Beispiel? – Emanuel Jan 22 '14 at 10:57
  • 1
    @Emanuel: Wenn ich weiß, dass derjenige Philosoph oder Autor ist, dann nehme ich an er hat gelesen oder geschrieben und nicht die Wand aufgestemmt - schon wegen der Nachbarn. – user unknown Dec 21 '18 at 15:53
1

Don't you think that instead of "hart" a better translation would be "I werde das ganze Semester fleißig arbeiten"?

Fleißig "unermüdlich und zielstrebig arbeitend, arbeitsam" See Duden https://www.duden.de/rechtschreibung/fleiszig#Bedeutunga

| improve this answer | |
0

Du kannst auch so sagen : Ich arbeite schwer ( od. hart) das ganze Semester lang.

Du kannst aber das "lang" weglassen.

| improve this answer | |
  • Hart passt an sich besser. – DerPolyglott33 Jan 19 '14 at 22:20
  • 1
    you can't say that because the aspect of future is missing. You can use present tense if yu have a clear time indication fr "when" but you don't have that here. "Semester" is an indication of Duration. – Emanuel Jan 20 '14 at 13:59
  • Axo. Danke, dass du mich korrigiert hast. :) – DerPolyglott33 Jan 22 '14 at 5:13
0

If one wants to stress that he or she will work relentlessly you might also say „Ich werde das ganze Semester ÜBER hart arbeiten.“

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.