Das Skigebiet rund um Oberstdorf etwa ist das höchstgelegene der Region
Why can "etwa" be in that position? What is it modifying? I thought it should be "etwa rund um Oberstdorf" to mean "approximately around Oberstdorf".
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
In this case
beispielsweise (for example), thus the sentence also could be written as below.
Das Skigebiet rund um Oberstdorf beispielsweise ist das höchstgelegene der Region.
Update: I just spotted a mistake in the original example: there's a difference between
höchst gelegen and
höchstgelegen, the first one means very convenient, the second one most altitudinous.