Was ist eine angemessene deutsche Übersetzung von upvote und downvote?
Das deutsche Verb voten findet man in Duden Online.
Zur englischen Orthografie siehe EL&U.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityWas ist eine angemessene deutsche Übersetzung von upvote und downvote?
Das deutsche Verb voten findet man in Duden Online.
Zur englischen Orthografie siehe EL&U.
Ich würde für aufwerten und abwerten stimmen.
Verwendungsbeispiele:
Sie mag die Antwort nicht, daher hat sie sie abgewertet.
Er hingegen fand Sie toll und hat sie mit seiner Stimme aufgwertet.
Wenn man “upvote” und “downvote” als Verben liest (to upvote, to downvote), dann sehe ich:
Liest man sie als Substantive, (one upvote, one downvote), dann komme ich zu folgenden Vorschlägen:
Speziell für StackExchange würde ich empfehlen:
Hauptwörter:
Die Frage bekam 4 Stimmen und 3 Gegenstimmen,
die Antwort 3 Pluspunkte und keinen Minuspunkt.
Die Metafrage erhielt 4x Zustimmung und 3x Ablehnung.
Verben:
Stimm mit `^` zu und mit `v` dagegen.
Akzeptier diese Frage oder lehne sie ab.
Bewerte diese Antworten als gut und nicht als schlecht. :)
Eine mögliche Variante, zdie zwar etwas lang ist, aber nicht zu gekünstelt wirkt:
Neben dem Vorschlag im Titel sehe ich noch:
hochstimmen, niederstimmen
als Möglichkeit an.
Erschwerend kommt hier hinzu, dass beide Möglichkeiten keine unmittelbare Hauptwortbildung zulassen. Gegenstimme gibt es ja noch, aber Zustimmung ist kein quantifizierbares Wort.