4

Ist da Rampensau angemessen oder unpassend?


In English:

What's a fitting translation for "attention whore" (into German)

Would Rampensau be fitting or inappropriate?

6
  • 1
    attention whore is an accepted anglicism where i live. "geltungssüchtig", as proposed, is good, too. Never heard it, but the meaning would fit attention whore. 'Luder' indicates a female person and is quite rude. Jan 23, 2014 at 9:45
  • Und attention whore ist angemessen? Jan 25, 2014 at 0:33
  • Also Rampensau ist doch eigentlich immer latent negativ besetzt, bzw. attention whore kann auch diese 'unangenehm, aber genau dieses Verhalten brauchen wir gerade'-Einschätzung wiedergeben. Viele Rampensäue sind gut anzuschauen, aber wehe man steht auch auf der Bühne...
    – bukwyrm
    Jul 12, 2023 at 8:10
  • @bukwyrm diesen latent negativen Eindruck teile ich nicht. Jul 12, 2023 at 9:34
  • Wäre in Ihrem Verständnis eine Rampensau bereit den Platz im Rampenlicht zu teilen, oder nicht?
    – bukwyrm
    Jul 12, 2023 at 9:38

3 Answers 3

4

No, Rampensau isn't appropriate because it just expresses passion which is not a negative ambition, and -sau is meant here like in coole Sau. I would suggest geltungssüchtiges Luder or Sie ist aufmerksamkeitsgeil. (taken from here)

I understand Rampensau as stage tiger or stage lion.

3
  • Why is it not appropriate, though? Too harsh? "geltungssüchtiges Luder" (or "Person") sounds quite good, though. Thanks. Jan 22, 2014 at 23:50
  • 3
    Rampensau is not appropriate because it does carry both, a positive and negative connotation based on context. With attention whore, I cannot think of a positive context I have heard this being used in. I'd go with falk's geltungssüchtiges Luder or the adjective aufmerksamkeitsgeil. Jan 23, 2014 at 7:54
  • @0xC0000022L: to use Person is a good thing because it sounds much less offending but still deprecative
    – äüö
    Jan 23, 2014 at 8:54
4

Wenn es kein Nomen sein muss, wären auch Adjektive wie "aufmerksamkeitssüchtig" oder "aufmerksamkeitsheischend" möglich.

Oder man benutzt eine Phrasen wie:

muss ständig im Mittelpunkt stehen

1
  • Ein Substantiv wäre mir am liebsten, aber natürlich geht auch ein zusammengesetzter Begriff. Danke. Jan 22, 2014 at 23:50
1

Even though it might not be perfectly appropriate Rampensau still feels like the best available translation in terms of usage. Especially geltungssüchtiges Luder sounds a bit roundabout.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.