Questions tagged [expressions]

Redewendung – Questions about common expressions used in conversation and colloquial speech.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
105 views

Is “als Kind gerne” an idiom?

In the Slow German podcast #185, she has Alexander beschäftigte sich als Kind gerne mit Insekten, Steinen und Pflanzen. I translate "als Kind gerne" as, "as children are want to do". But a more ...
1
vote
2answers
174 views

Phrases for robbery

I'd want to know how robbers announce an assault in Germany. For example, expressions like "this is a holdup/stick-up/robbery!", as well as "give me the money and no one gets hurt" and others.
1
vote
1answer
91 views

Is the expression “etwas ist vom Laster gefallen” used almost always figuratively?

Weil es irgendwo unterwegs vom Laster gefallen sein soll. They are looking for a certain object, and there is no mention of a lorry in previous contexts. Which leads me to think that the sentence ...
1
vote
2answers
542 views

Using name in “Gruß aus …”?

If I am in Berlin and want to write to John, is it appropriate to say this? Gruß aus Berlin, John! Specifically, I wonder whether the part ", John" is appropriate for use with this expression, ...
1
vote
1answer
2k views

Wo kommt “Links-zwo-drei-vier” her? [closed]

In einer aktuellen Frage hier wurde der Marschierspruch "Links-zwo-drei-vier" zitiert. Ich begann mich zu fragen, wo der Vers herkommt. Nun, klar, aus dem Militärischen, wenn die beteiligten ...
1
vote
1answer
761 views

Ist “Save the date” in der deutschen Sprache geläufig?

Kann der englische Ausdruck "Save the date" als prägnanter Ersatz für "Reservieren Sie dieses Datum" in der deutsche Sprache benutzt werden? Zum Beispiel in einer Ankündigung für eine Veranstaltung ...
1
vote
2answers
241 views

What does »zu Gericht sitzen« mean?

The two below paragraphs come from the article “EU in der Krise. Gesucht: Ein Staat namens Europa” in Der Spiegel (my question refers to the second sentence in the second paragraph; I highlighted the ...
1
vote
1answer
436 views

Do actually people use the expressions “Angsthase” or “Das ist ein Märchen!”?

I am studying German in Austria, Graz since few months, currently attending a A2/B1 course. Often our teachers tries to teach us some funny or commos expressions..things you would just use in spoken ...
1
vote
3answers
231 views

“Now that I think of it…”

Wie würde man diesen Ausdruck ins Deutsch übersetzen? Meiner Einschätzung nach wäre es Jetzt, wo ich daran denke, müssen wir nicht bis den 27. einen aussuchen. (=Now that I think about it, we don't ...
1
vote
1answer
52 views

“Es” in a sentence

Manche Menschen lernen es nie. vs Manche Menschen lernen nie. Is "es" required in this case? Are there expressions that must have "es" in their structure?
1
vote
1answer
77 views

Ways to ask for opinions over subjects/items/events

In english if I want to ask for someone's opinion of a movie or event I would ask What did you think of [insert topic]? or I would ask How did you find the [insert topic]? In German I was ...
1
vote
2answers
121 views

about the use of verb 'anfragen' : can it take object word?

I saw in the dictionary the verb anfragen is vi. (intransitive verb, verb that doesn't take object word.) Someone asked me A. Darf ich Sie anfragen? But I think it should be fixed to B. ...
1
vote
2answers
341 views

Can “Wie interessant!” also be sarcastic?

Does the expression "Wie interessant!" in German always mean concernment and genuine interest, or it can also be interpreted sarcastically, like the English analogue "How interesting!"? If this is ...
1
vote
2answers
2k views

Is “zu …, um zu” a German equivalent of “too … to” or “so … that … cannot”?

1 : Ich dachte immer, du wärst viel zu beschäftigt, um zu deinem Vergnügen zu lesen. I’m not sure how to interpret the part "um zu". Is it incorrect to omit either of the two words and say: ...
1
vote
3answers
4k views

Wie sagt man den Ausdruck “Now we are talking”? [closed]

A: Kannst du mir deine Telefonnummer geben? B: Wieso willste sie? A: Ich möchte deine Stimme hören. B: Achso, meine Telefonnummer ist *****6850 A: Nun sprechen wir. Kann man das in diesem Kontext ...
1
vote
1answer
465 views

Expressing “X of Y” or “Y's X”

I came across this on some app for learning languages. Say I want to express "X of Y" or "Y's X". I saw that the app used the form der X des Y not restricted to der but also die and das. I just ...
1
vote
1answer
9k views

Warum sagt man “letzte Woche” aber “in der letzten Woche”? [duplicate]

Warum gibt es einen Unterschied im Wort "letzte"?
1
vote
2answers
2k views

How to use separable verb after a subordinating conjunction?

How do you use a separable verb after a subordinating conjunction? I know that for inseparable verbs, they're just conjugated and dragged to the end of the subordinating clause, but what about this: ...
1
vote
2answers
97 views

Why is dafür needed here?

I've encountered the following sentence: Hier ist erstmals ein Bewusstsein dafür entstanden, dass es sich bei der Erde um ein relativ kleines System handelt. My question is, why is dafür even needed ...
1
vote
2answers
70 views

‘After all’ in connection with quotations

So there are a few ways to translate ‘after all’ into German; ‘schließlich’ meaning ‘finally’, ‘trotz’ meaning ‘in spite of’, ‘immerhin’ meaning ‘at least’ or ‘anyhow’ (among other things). But I’m ...
1
vote
1answer
3k views

What is an equivalent of “let's” in German? [duplicate]

In English let's means actually come on!. It encourages the others for an activity. Are my examples below possible for "Let's talk about football, German etc."? Lassen Sie nun uns Fußball ...
1
vote
2answers
268 views

Wie sagt man “I don't mind” auf höflicher Art und Weise? [closed]

Do you mind if I go out with Jana tonight? No, I don't. Macht es dir nichts aus, wenn ich heute Abend ausgehe? Nein, das macht mir nichts aus. Bei dict.cc habe ich diesen Ausdruck gefunden, ich bin ...
0
votes
2answers
191 views

What did “black Friday” connote in 1966 Germany?

In a paragraph in a 1966 German book I’m translating, the author on describing the German sense of humor during hard times writes: Unsere Väter muß einigen Spaß vertragen. Im Angesicht von ...
0
votes
3answers
675 views

What is difference between trauern um and über?

I really did not understand why the verb "trauern" has two prepositions,which are "um" and "über", could you please me clarify? Wir trauern um die Opfer der Gewalttat in München, die so plötzlich ...
0
votes
2answers
121 views

German equivalents of “hog all the credit”

In conversation, I just said: Das ist wirklich schade. Ich hätte mich nämlich gern bei ihr für ihren guten Rat bedankt ... Immerhin hat sie wegen uns so viel durchgemacht und mich obendrein noch auf ...
0
votes
3answers
164 views

How to say: “The film/series came out yesterday”

Specifically, I want to know the correct verb in German for "to come out". It doesn't matter if the movie came out or the pastor is coming out sometime in the future. I guess I can always ...
0
votes
2answers
295 views

The colloquial meaning of “… eine weiße Weste …”?

What is the colloquial meaning in post-World War II Allied-occupied Germany of the phrase “... eine weiße Weste ...”? In a 1966 German book I’m translating a paragraph refers to the ‘denazification’ ...
0
votes
3answers
118 views

Wie sagt man “To drum your fingers against something” auf Deutsch?

Ich weiß nicht wie das ausdrücken kann. Ich hatte es versucht im Internet zu finden, aber es war ne Niete. Ich wollte sagen, "I drummed my fingers on my keyboard to get random letters". Aber ich weiß ...
0
votes
2answers
539 views

“Ich brauche eine Frau zum Lieben” [duplicate]

I thought the verb brauchen is a zu-construction verb, but in this context why does it have to be "zum Lieben" not "zu lieben"? Any explanations why it's like that?
0
votes
1answer
158 views

Eine Alternative zum Ausdruck “Eine tolle Sache”

Eine tolle Sache, dass ich 15 Jahre Deutsch gelernt habe, also habe ich keine Probleme zu verstehen, was sie sagen. Good thing that I studied German for 15 years, so i have no problems ...
0
votes
1answer
97 views

How to translate the expression excited / thrilled to do or say something into German?

Thrilled and excited are adjectives you will hear and see often when someone is talking very positively about something or someone. We are thrilled to present... I am excited to be here in... We ...
0
votes
1answer
110 views

using Gerund for object

In English, when we are thankful to God that my mother gave us the money, we say We thanked God for her giving us the money, using gerund and the possesive pronoun for the semantic subject of the ...
0
votes
1answer
61 views

Can't exactly understand a statement (Spaß und Freude vermitteln? and etc.)

Dieses Buch wird Ihnen Spaß und Freude am Entwickeln und Aufbauen – dem Basteln – elektronischer Schaltungen vermitteln und Sie animieren, aktiv und kreativ eigene Ideen zu verwirklichen. This ...
0
votes
3answers
109 views

Gibt es eine beispielhafte Beschreibung der im Bayrischen gebräuchlichen internationalen Lautschrift?

Im Bayrischen gibt es einige gebräuchliche Laute, die in der Verschriftlichung nur schwer abbildbar sind. So zum Beispiel den schon fast klischeehaften Oachkatzlschwoaf, zu dem de.wictionary,org ...
-1
votes
3answers
4k views

Why does “Wie geht es dir?”, use a dative object? [closed]

Why does it have to be “Wie geht es dir”? Why can it not be “Wie geht es dich”? Also, is the you in “How are you” in English an indirect object or is it a direct object?
-1
votes
1answer
1k views

How to say I love something in german? [closed]

I've noticed that people use ''ich liebe...(jmd)'' for people, a lot, but not for things. How should I say ''I love Medicine'' or ''I love Africa'' or ''I love New York'', for example? Like, I ...

1 2 3 4
5