Questions tagged [german-to-english]

Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations of a single word or phrase from German to English.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
88 views

"die Sache ist so ......" application

I'm reading Goethe B1 Wörterliste. and for the word "die Sache" one of the examples is "Also, die Sache ist so ...." I'd appreciate it if you can give me some examples of where ...
-1 votes
2 answers
102 views

Unexpected reply to "Alles gut?"

Today I asked a colleague if everything is ok, "Alles Gut?" I was expecting a usual "gut, und dir?" But the response was unexpected and I didn't understand it. It was something ...
4 votes
2 answers
281 views

Meaning of "so für mich hin" in Goethe's Gefunden

Here are the first verses of Goethe's Gefunden: Ich ging im Walde So für mich hin, Und nichts zu suchen, Das war mein Sinn. My question is about the meaning of so für mich hin. From what I could find,...
  • 319
0 votes
2 answers
75 views

When and how do you use "Letzter" (masculin nominativ strong declension)

letzte (no predicative form, strong nominative masculine singular letzter, not comparable) Wiki I am trying to figure out, as the title suggests, when you use Letzter when its not feminin or plural. ...
1 vote
1 answer
73 views

Commanding multiple dogs with the German imperative

I'm just a beginner learning to give my three Malinois puppies commands with the German imperative. When using online translators to learn how to give a particular command in German, I've found it ...
2 votes
1 answer
62 views

Translation of "Bei dieser Vorlage"

how would you translate the sentence "Bei der/dieser Vorlage" into the English language? It is commonly said after a response to something. For example: Person A: Says something Person B: ...
  • 121
3 votes
1 answer
145 views

How do you translate "in denen Zweierzahlen stehen" to English?

Can you help me translate the phrase in the title? It refers to finding numbers having a certain characteristic, but I don't know which one: numbers with 2 digits, numbers that are multiples of 2, ...
1 vote
1 answer
165 views

Drei mal drei ist neune

I'm currently trying to translate a letter from one friend to another. In it the writer is mostly thanking the recipient for having performed at his 70th birthday. He ends the letter like so: Ich ...
  • 341
0 votes
1 answer
162 views

What is a "Seelsmeeting"?

After missing my call, a Swiss insurance worker texted me that they are in a "Seelsmeeting". When translating this word on Google it says Souls meeting or Spiritual meeting, which makes no ...
8 votes
3 answers
3k views

What is the meaning of "mehr" in this context?

The "Assimil - German with Ease" book translated the sentence "Die kann allein nicht mehr runter." as She cannot get down on her own. If the translation is reasonable, what's ...
0 votes
3 answers
211 views

When to use "weil" and when to use "obwohl"? [closed]

Zum Wassertrinken müssen die Giraffen ihre Beine weit auseinander stellen, weil/obwohl sie so einen langen Hals haben. Which one is correct between the sentence, weil or obwohl? It is somehow logical ...
  • 117
5 votes
2 answers
5k views

What swear word is gek*****?

Came across the following social media post and wondering what is the gek** * word being censored? And overall context translated to English, given that translators don't translate asterisked words. ...
3 votes
5 answers
1k views

What is the accurate meaning of expression "Du hast einen Sparren zu viel!"

It's from a book I'm reading and in the english translation it is translated as "You have wheels in the head!" in other translation as "You have bats in in the belfry!" However ...
0 votes
1 answer
186 views

"Old German" birth certificate from 1840 translation [closed]

Birth certificate from 1840 written in "Old German" presumed to be Carolingian Miniscule or Fraktur 15, I am unable to find someone to translate the complete certificate. It is unknown ...
2 votes
1 answer
144 views

I have a feeling in German vs English

In English we say, I have a feeling In German we say, Ich habe so ein Gefühl. or Ich habe das Gefühl. Why is Ich habe ein Gefühl. not idiomatic in German? What is the deep idea going on here?
1 vote
4 answers
132 views

mehr oder minder viele

I have a question about the boldfaced part in the following. I know "mehr oder minder" means "more or less," but I don't know what it means when it combines with "viele." ...
  • 123
2 votes
4 answers
137 views

Help with translation - Sei Seele, aber säusele nicht! [closed]

Anyone got any good ideas for how this can be successfully translated into English (preserving the "pun")? Context being this comes from a list of amusing things that a witty person said... ...
  • 341
4 votes
5 answers
470 views

Translation of a Line in a Poem

My great-grandfather had written a book of Poems in German. We've been able to translate most of them, but having trouble with an English translation for this one, especially the last line of the ...
3 votes
1 answer
155 views

"geforben" as punchline

Here is an "amusing" story about someone struggling with the German language. I can see the mistake, but I feel like I'm missing an extra angle on the joke. Is there some additional pun or ...
  • 341
0 votes
4 answers
212 views

When does german "Joker" mean the English "joker"?

In this Super Easy German episode, Emmanuel asks a lady on the street if she would like to ask help of a person standing nearby for help. The person is referred to in German as Joker. Collins ...
2 votes
2 answers
1k views

Meaning of “Er zog ihn an den Haaren.”

On the Duden entry for ziehen, there is this sentence: er zog ihn an den Haaren DeepL and Google disagree as to the translation. I looks like it means: He pulled on his hair. This could mean that ...
  • 3,901
4 votes
2 answers
778 views

Use of dative in poetry

I have a little rhyme (a book dedication) I need to translate: Es sei in Ihrem trauten Stübel, ein kleines Plätzchen mir vergönnt. Das Buch ist nämlich nicht so übel, als einem dabei werden könnt. I'm ...
  • 341
1 vote
1 answer
139 views

Zitat aus dem Film "Die Fälscher"

Ich suche nach einem Zitaten aus dem Film "Die Fälscher". Die Englische Version lautet: A Jew... but he died like a man! Meiner Meinung nach, musste es etwas sein wie: Ein Jude... aber er ...
2 votes
1 answer
71 views

Usage of "wenn überhaupt"

Please consider the following sentence: Muskelaufbautraining ist der sicherste Schutz vor dem Pflegeheim. Doch damit fangen die meisten, wenn überhaupt, erst dann an, wenn gesundheitliche ...
1 vote
2 answers
106 views

How does prägen and einprägen differ in meaning?

„einprägen“ Einprägen ist der Vorgang wenn ein Abdruck in einem verformbaren Material hinterlassen wird, das Resultat ist ein Relief auf dem Materialstück. Daneben kann man auch „sich etwas einprägen“ ...
6 votes
2 answers
797 views

What's the meaning of "Er stand auf Gewinn"?

I came across the following sentence: Er stand auf Gewinn, hat die Partie aber leider in Zeitnot verloren. Google translate gives the following translation: He was winning but unfortunately lost ...
0 votes
1 answer
92 views

Why do some phrase with comma not create a nebensatz?

(De)Ja, du hast das wohl gemacht. (Eng)Yeah, you did that well. In German sentence, the second part is not actually a nebensatz. Why? Is it not so though the phrase is after a comma?
0 votes
1 answer
91 views

Deciphering a Hessen Hussar Regiment Patrol Report Header from 1791

Please help decipher the heading of the Patrol Report.
4 votes
1 answer
159 views

Deciphering a Hessen Hussar Regiment Patrol Report from 1795

Looking to decipher of the two red highlighted sections of the attached report. My ancestor that is mentioned in the report is Leyman.
0 votes
1 answer
92 views

How to add my honour student and high honour certificate to my cv in german? [closed]

I have 3 Honour student certificates and 1 High Honour certificate. I am currently writing my cv for my university application in Austria. How should I translate these certificates? Is there any ...
  • 11
4 votes
1 answer
113 views

How would you translate "Indianer macht nichts an"?

I am having trouble translating the phrase "macht nichts an". I am listening to "Indianer", the second track of the Nena Band's first album. (When it was released in 1983 the term &...
6 votes
2 answers
2k views

1798 German handwriting Translation Help

My ancestor was a Hessen Hussar in 1798 with General Major Schreiber's Hussar Squadron. I would like help in getting what I outlined in red on the following documents translated.
1 vote
2 answers
106 views

How often can we do a word by word translation from German to English? [closed]

I have a habit of doing a word by word translation when I encounter a new sentence structure. I have noticed a few patterns: Sometimes there is a word for word match. e.g., Ich habe einen ...
  • 143
3 votes
2 answers
271 views

Why is the verb absent in this sentence?

I am trying to translate the following sentence: Den schönsten Urlaub verbrachten wir auf einem Bauernhof in Bayern. I think the English translation would be: The most beautiful holiday we had was ...
  • 143
-1 votes
1 answer
115 views

Meaning of "ein Muss" in a german

Eine Krankenversicherung ist fuer jeden Einwohner ein Muss Could someone explain what the 'ein Muss' means in the above?
0 votes
1 answer
281 views

würde + Infinitiv Perfekt (Konjunktiv II)

1.Could you please look at this Konjunktiv II and help me make sense of it ? i am confused about comparing tenses and when to use which one. 2.Second question is about " würde+infinitiv Perfekt&...
-1 votes
1 answer
242 views

Haben vs Hatten / when using the past perfect

I am confused about when to use "Past perfect" vs "Pluperfect". I always compare these two tenses like "Präsens / Perfekt — facts" and "Präteritum / Plusquamperfekt —...
0 votes
1 answer
136 views

Can one omit "Es ist" from "Es ist A=B?" in German like one can in English?

Take the following sentence: Lemma. Es ist A=B. In English one could just write: Lemma. A=B. Does this also work in German?
  • 187
4 votes
1 answer
199 views

Meaning of "ab" and "ist also" in mathematical texts

Read the following German text and its official translation: Die Gauss-Krümmung K eines Flächenstücks f:U --> R3 der Klasse C3 hängt nur von der ersten Fundamentalform ab (ist also eine Größe der ...
  • 187
4 votes
1 answer
277 views

What is the meaning of the following sentence? Setze g zu einem

I am trying to read a German math book and I am not sure about exact meaning of the following sentence: Setze g zu einem metrischen Zusammenhang D fort. I translate (guess) it as: extend g smoothly ...
  • 187
1 vote
2 answers
448 views

What are the words for "Mathematische Umformung" and "Äquivalenzumformung" in English? [closed]

Not sure if I should ask this in German, English or Mathematics Stackexchange, but decided to ask here. So I combed the Internet for the words "Mathematische Umformung" and "...
4 votes
1 answer
155 views

Sein and Haben in Perfect

I read the sentence below but I do not understand the "change of state" part; please help me. A verb takes sein in perfect if and only if the verb is used intransitively AND the nominative ...
1 vote
1 answer
81 views

Layer-Architektur vs Schichtarchitektur

I am currently writing my bachelor thesis in German. The thesis is related to computer science and and I was wondering whether I could write Layer-Architektur instead of Schichtarchitektur.
  • 13
0 votes
2 answers
110 views

Basic Questions

In the sentence: Thomas ist froh, weil er sein Abitur mit 1,7 bestanden hat. Why don't we use (Präteritum) or (Plusquamperfekt) or Perfect(habe bestanden)? I am struggling with the differences ...
1 vote
2 answers
154 views

Ersatzinfinitiv

1.In some verbs, the past participle in the compound tenses is replaced by the present infinitive when it comes immediately after an infinitive,examples below: ex) Er hilft ihm den Wagen waschen -->...
0 votes
2 answers
139 views

Confused about German tenses

In the sentence below: Danach bin ich ganz allein gewesen und [ich] habe gehen müssen, als es zu schlimm geworden ist". 1.When do we have to use "habe"+ infinitive? I don't know when to ...
0 votes
2 answers
2k views

How can I explain "heimatdamisch"?

I was swapping YouTube videos with a friend, and I showed Die Heimatdamisch, Kids in Bavaria. Of course, I immediately "won" the "competition" (won one of my own beers). Q: How do ...
0 votes
1 answer
86 views

Help Translating Cemetery Monument Engraving in German

This is my 3x Great-Grandmother's cemetery monument.Her name was Johannetta Muller. She was born in Kirchen, Altenkirchen, Germany in 1837 and died in Cincinnati, Ohio, USA January 15th or 16th in ...
0 votes
1 answer
77 views

Impression in German (Doch , Noch etc.) [closed]

How Can I use doch, noch, na ja and gar inside the sentences for showing impressions correctly?
4 votes
1 answer
120 views

is "ausführlich" comprehensive?

The Duden says that "ausführlich" is "eingehend, in allen Einzelheiten, detailliert". But is it "comprehensive" in the sense that it covers every aspect ? or at least ...

1
2 3 4 5
13