Questions tagged [german-to-english]

Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations of a single word or phrase from German to English.

Filter by
Sorted by
Tagged with
79
votes
17answers
334k views

What’s the difference between “Ich habe dich lieb” and “Ich liebe dich”?

What’s the difference between Ich habe dich lieb and Ich liebe dich? Both are defined as “I love you” in many dictionaries, as I’ve checked.
2
votes
4answers
7k views

The difference between “auf” and “an” when talking about a specific location

Die Touristen gehen an den Strand. Die Touristen gehen auf den Strand. Is the general meanning the same in both of the questions? If not, what is the difference between them ?
27
votes
5answers
29k views

Difference between Erfahrung and Erlebnis?

They both translate into "experience" in English.
8
votes
4answers
10k views

Comparison of German words describing various degrees of a romantic relationship

Among some of the words that I have been running into are Beziehungen which I understand to be the general translation for the word relationship. Verhältnis which in some places seems to mean a ...
9
votes
5answers
395 views

“Senkenden Hauptes schlief sie langsam ein” — is this grammatically correct?

Especially I would like to know when this is a correct complete German sentence: What type of grammatical structure do the first two words belong to? Is it common to speak that way? I refer to the ...
12
votes
2answers
12k views

“anders” vs “unterschiedlich” vs “verschieden”

What exactly is the difference between these three? They all seem to mean 'different' although in different ways, and I can't quite work out what the difference is. My understanding at the moment is ...
18
votes
2answers
33k views

“So” in German - meanings and usages

Does "so" have similar usage and meaning in English and German? so ein schönes Lied! das tut uns [ja] so leid! so? Das wäre aber sonderbar du darfst nehmen, so viel wie du willst. ...
10
votes
3answers
440 views

Translation of “gut x kilometer”

What's the English translation of "gut dreißig Kilometer"? As in: Es befindet sich gut dreißig Kilometer außerhalb von London? I'm not sure whether it's 'a good thirty kilometres' or 'some thirty ...
6
votes
2answers
2k views

German Pangrams

Do you know any German pangrams that use special characters like ö, ä etc? If possible, with their english translation and transliteration in ASCII characters.
5
votes
2answers
2k views

What do these words mean as German language knowledge level?

Can you please help me to know what these words mean exactly as German proficiency level: Foreign language A1, A2, B1, B2, C1, C2? Because while I’m looking for any job vacancy I see these words and ...
5
votes
5answers
787 views

How to translate “aber” in a negative question?

Deine Schwester wohnt aber nicht in Kiel, oder? I would suggest that it means "Your sister doesn't live in Kiel, right?". But the aber is a real pain. I looked everywhere on the Internet and nothing ...
25
votes
7answers
48k views

Meaning of 0815 and ger/eng alternatives?

Does 0815 simply mean something is very standard and common, or does it carry any connotations? Where can one use it, e.g. for description of processes, objects, persons? Can you give alternative ...
8
votes
1answer
807 views

Translation of “Und ob”

Die wahre Landlust So früh aufstehen, so hart malochen, sich täglich die Finger schmutzig machen - will man das wirklich? Und ob, sagen vier Jungbauern, die sich ganz bewusst für diesen Beruf ...
8
votes
2answers
15k views

Meaning of the abbrevation “o.g.” and position in context?

I am reading a document for renting an apartment in Germany through a real-estate company, and I stumbled upon the abbreviation, o.g. What does it mean, and what are the original words? The context ...
4
votes
2answers
1k views

Case confusion about usage of german verb “lassen” (dative or accusative?)

I read somewhere that is written like that and I know this sentence is right. Er lässt die Elektrofirma das System installieren. (He has the electro firm installed the system.) But also, I saw ...
9
votes
3answers
747 views

What does “Ich wusste, dass aus dir mal was wird” mean?

I was watching a German Netflix show and I cannot understand this phrase. I searched the internet and this is not an idiom. Can someone explain why the phrase, specifically the "dass aus dir mal was ...
7
votes
2answers
1k views

Is “thou” the English equivalent of “Sie”?

I've always wondered this. Yes, it means "you" but it must directly translate into a more formal "you," correct?
2
votes
3answers
582 views

“Was denn noch alles?”

Google Translate's translation for Was denn noch alles? ...is What else? ...but there has to be more to it. After all, this would be the same translation as for the simpler Was noch? What ...
21
votes
1answer
6k views

What means my car's displayed diagnosis “KÜHLMITTLE NIEDR MOTOR ABSTELLEN”?

I'm French and I purchased a used (2001) Volvo V70 which was initially buyed in Switzerland, and where diagnosis are displayed in German, so for me it's often a painful task to understand what the ...
9
votes
1answer
628 views

Can someone translate a German rhyme into English for me?

I found a beautiful German antique apothecary glass jar that has a rhyme on it, written in what appears to be an old form of German. Can anyone translate it for me: Do ho ich müß'n sechs Pfoff'n ...
8
votes
2answers
2k views

What does the term “fremdschämen” mean? How to write it correctly?

Saw this in a chat, doesn't yield an answer. Is this similar to have a pity on somebody? And how to write those word-creations? Is there a general rule of thumb? Seems pretty arbitrary. I saw: ...
7
votes
2answers
325 views

How to translate “Anstrich” in draw/wrinting context into English? [closed]

The word "Anstrich" is used in different contexts. Here I'm refering to a stroke beginning the sketch of a character. This stroke is not part of the character but often used when it comes to ...
7
votes
4answers
3k views

“erlernt” vs “gelernt”

As the title states, I'm having a hard time telling the difference in meaning between erlernt and gelernt. When I look them up in a GER-ENG dictionary, both translate to "learned". However, it seems ...
5
votes
2answers
464 views

Was bedeutet “vor Sorge weder ein noch aus wissen”?

In dem Artikel "Wer diesen Satz lesen kann, hat gute Eltern" bin ich folgender Redewendung(?) begegnet, aber die Bedeutung ist mir nicht ganz klar. Was also soll man tun? Das Erste wäre die ...
5
votes
1answer
915 views

How can I find out what is written on an image of the Spiezer chronicle?

The following is a drawing of the Spiezer chronicle from the 15th Century showing John Hoss being burnt alive, I want to include it in my research about Protestantism. While preparing a ...
5
votes
3answers
439 views

compound nouns, meaning

I am trying to figure out the meaning of the compound nouns in the German language. I don't know what is expressed by combining words that way. I don't understand it. Here are few examples and ...
4
votes
1answer
1k views

What do Haumich und Pflaumich mean?

Haumich und Pflaumich sitzen auf dem Baum. Der Pflaumich fällt runter. Wer sitzt noch auf dem Baum? Could you please translate this joke or whatever it is? I also heard a phrase by non-native ...
3
votes
2answers
968 views

Translation of indirect speech in English

Direct speech: Kurt hat mir am Telefon gesagt: »Wir unternehmen einen Ausflug.« Indirect speech: Kurt hat mir am Telefon gesagt, er unternehme einen Ausflug. Kurt hat mir am Telefon gesagt, ...
3
votes
2answers
917 views

die Bekleidung und die Kleidung

I know that die Kleidung is derived from kleiden by removing -en and adding ung. Therefore, I expect die Bekleidung is derived from bekleiden. However, it seems that this word is not so common. I ...
3
votes
5answers
419 views

Meaning of “Reinlichkeit” in the context of Nietzsche's “Die fröhliche Wissenschaft”

I am translating a text from Nietzsche, who uses the word Reinlichkeit in a discussion of Schopenhauer, asking what attracts people to him. I am wondering whether I have translated the passage ...
2
votes
1answer
481 views

Fixed prepositions (sich freuen auf/über) [duplicate]

Where do we use sich freuen auf and sich freuen über
2
votes
2answers
171 views

General Rule for Translation of German Participle Constructions

A book (Fotos & Shreve, 1940) on translating scientific German suggests that in order to translate a participle construction, the translation should proceed as follows. Translate (1) the definite ...
1
vote
1answer
166 views

What is this word at the beginning of this audio?

I can't work it out. It's mentioned so many times in this audiobook, but I don't know what it is. Please help. The first 5 seconds or so should be enough to get it. This is the video: https://www....
0
votes
3answers
548 views

Why does “man muss das nicht” mean “you do not have to”?

Why does "man muss das nicht" mean "you do not have to"? I thought man was a reference to multiple people, something like alle.
-1
votes
1answer
205 views

What does “Eigentum statt Miete” mean? [closed]

I'm looking for renting a house in Germany and I encountered this phrase. What does it exactly mean? The price was a lot higher than a normal price for renting an apartment. Does this mean a whole ...
-1
votes
4answers
595 views

Identify text on a tombstone (Gothic type)

I was hoping that someone could translate the lower part of this grave, it belongs to a relative of my grandmother. We have the name and the dates, but the bottom is hard to read, especially because I ...