Questions tagged [german-to-english]

Übersetzung Deutsch nach Englisch - Questions on translations of a single word or phrase from German to English.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
18 views

"vibration disturbance" in tech text

Could you help me with a translation "vibration disturbance" in german? low vibration disturbance, becouse of small, light and lower power consuption equipments Could I translate it as &...
0
votes
1answer
64 views

Regelhaft oder regelmäßig [closed]

Please I would like to know if these 2 words are interchangeable
2
votes
2answers
148 views

What does "die Kosten sind auf Ihrer Rechnung abzuziehen" mean?

Newly I was reading an insurance policy and I have read this sentence: Die Kosten sind auf Ihrer Rechnung abzuziehen. I know that the verb abziehen can come with von, not with auf, like "die ...
2
votes
1answer
95 views

Es gehört dazu allerdings

I have two problems that I need help with these sentences: Es gehört dazu allerdings, dass man sich nicht durch übertriebenes Nationalgefühl blenden lässt, wie es bei einem großen Teil der Franzosen ...
2
votes
1answer
106 views

Why is "ruhen" in lower case in "Nach getaner Arbeit ist gut ruhen"?

In the following sentence: Nach getaner Arbeit ist gut ruhen. Should "ruhen" be in lower case (verb) or upper case (noun)? And what is the exact translation of the sentence? Is it ...
1
vote
1answer
151 views

What does "Richten Sie ihr bitte" mean?

In the context of a phone call, one side said: Der Termin dauert bis ca. 14h, möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? And the other said: Richten Sie ihr bitte, das ich ihr eine E-mail geschickt ...
1
vote
3answers
97 views

Translation: "Vorzügliches" in English

I would like to translate the following sentence into English, taken from a handwritten document produced in 1804 in Prague: "Welche Beweise sind für den Satz über das Gleichgewicht am Hebel ...
0
votes
1answer
62 views

Unterschied zwischen Haus & Heim

was ist der Unterschied zwischen Haus & Heim? z.b. es ist ebenso wie House & Home am Englisch? Im translate schreibt es: ENG zu DEU: I'am at home --> Ich bin zu Hause Aber Sie kennen, ...
3
votes
4answers
158 views

Lyrics translation: "Ausländer" by Rammstein

In Rammstein's "Ausländer", there's this verse: So hab ich mich schon früh gezwungen Dem Missverständnis zum Verdruss Dass man Sprachen lernen muss Dem Missverständnis zum Verdruss - ...
2
votes
1answer
156 views

Difference between "Niemand kann" and "Es kann niemand"

Perhaps someone can explain the difference between the following two sentences: 1 - Es kann uns niemand den geringsten Vorwurf machen. 2 - Niemand kann uns den geringsten Vorwurf machen. The first was ...
0
votes
2answers
298 views

Why tausend (not dausend)?

Why are three drei thou du thorn Dorn thin dünn then dann but thousand tausend?
0
votes
2answers
106 views

Verbtabellen in deutsch und englisch

ich suche Verbtabellen in deutsch mit englischer Übersetzung. Alle Verbformen in aktiv und passiv, mit und ohne Modalverb. (Ich lerne deutsch und englisch). Ich kann sie leider nirgendwo finden. Bitte ...
7
votes
4answers
3k views

Is "befriedet" correctly translated to "pacified" here?

This is prompted by a question over at LawSE. In my attempt to answer, I've had to use Google Translate for this piece of legislation: (1) Wer in die Wohnung, in die Geschäftsräume oder in das ...
1
vote
1answer
247 views

What is the word on this vehicle?

Any ideas, I'm guess about 1940
1
vote
3answers
219 views

Das, äh, sieht sehr übersichtlich aus

Can anyone give the feeling behind "Das, äh, sieht sehr übersichtlich aus"? It's from the movie Ödipussi with Loriot. My source: Die Szene ist auf jeden Fall von Loriot. Wie das Stück ...
5
votes
3answers
299 views

Meaning of "Standort Vermittlung"

I have found a WWII photo of a palace in central Poland, in a city occupied by Nazis. There is a board on the wall with the following text: STANDORT VERMITTLUNG <CITY NAME> Here's the photo: ...
2
votes
3answers
163 views

How can I translate the phrase "ob nicht doch" to English? [closed]

I am trying to translate a text from German to English. In the original text, there is this sentence: Er hat leichte Zweifel, ob das Projekt nicht doch zu einem schlechten Ausgang führen würde. How ...
4
votes
2answers
274 views

Was ist der Unterschied zwischen saugen und lutschen?

From: Daumenlutschen - Wikipedia Daumenlutschen ist eine Angewohnheit von Menschen und anderen Primaten, den Daumen in den Mund zu stecken und daran zu saugen oder zu lutschen. What is the difference ...
1
vote
1answer
101 views

Das Wesen vs. die Wesenheit [closed]

Ich habe eine Frage über dem Unterschied zwischen dem Begriff des Wesens und der Wesenheit. Ich würde mich freuen, wenn ein Muttersprachler mit den Beispielen oder einer Beschreibung des Wortgefühls ...
1
vote
3answers
123 views

What is the meaning of Pfadarbeit, as a way of spiritual development?

I am translating text from English to Bulgarian, but some of its original form had been written in German. Therefore, there are specific English words that do not translate properly. One such a word ...
1
vote
2answers
128 views

How does »zuerst einmal« mean »first of all«?

German as a Germanic language is less influenced by Latin than English so new words are just two words combined and the meaning can be easily inferred. Except sometimes. Immer wieder is always again, ...
3
votes
1answer
113 views

"sich nicht ausschließen lassen"

Naively, I have regarded the expression sich nicht ausschließen lassen as something that one would typically apply to one hypothesis out of several (especially if this hypothesis looks particularly ...
4
votes
1answer
154 views

What does *her* add to the meaning of this sentence?

(NB: If this question starts out looking very familiar to you, this is because it is in fact my second question about the same snippet of text. The first one is this one: "andern" vs "...
11
votes
2answers
1k views

How does "zuerst glühen wir vor" translate to "first, we'll have predrinks"?

I found the sentence Zuerst glühen wir bei mir vor. in Memrise. According to them, it translates to First, we'll have predrinks at my place. and the literal translation First, glow we by me ...
8
votes
2answers
1k views

What is the difference between "antreten" and "konkurrieren"?

I am having difficulties figuring out the difference between "antreten" and "konkurrieren" in terms of the translation "to compete". In fact, both seem to be translated ...
-1
votes
1answer
159 views

What are "Lamellenspiesse"? [closed]

This meat product on a stick is called "Lamellspiess". What type of meat is it, and what is the English translation?
1
vote
3answers
107 views

Expressing "to do somebody a disservice" in German

I have been struggling with the correct way to express "to do somebody a disservice" in German. In English, this phrase is often used when your intentions are to do something good for ...
0
votes
2answers
82 views

Is there a term called component while using connectors in GermanGrammar? [closed]

The simply connector "dass" sends the verb at the end of the sentence. I have always learned it in this way but, one trainer says this is not true. Here is the sentence: Michael says, that ...
1
vote
1answer
119 views

How to correctly express "get wise to"

I am having some difficulties translating the phrase: "to get wise to something" in German, where "to get wise to something" == "slowly figure out/not be fooled by somebody&...
0
votes
2answers
157 views

"bekommen" = "to give"?

I have read the following Q&A: Warum sind Kinder heute so respektlos? Wir haben die Freude der Kinder zerstört, indem sie alles bekommen haben, was sie wollten. My first translation was "We ...
2
votes
1answer
269 views

Can "immer besser" mean "even better"?

In the sentence Sie gefallen mir immer besser the phrase immer besser obviously means better and better (i.e. increasingly better), but can it also mean even better (now) (i.e. better than before)?
2
votes
1answer
71 views

Split a sentence into elements

I try to decompose this sentence in elements and I am not sure how to do it: Was ist denn das für eine Geschichte? This may translate as "What kind of story is this?" (not sure). Could you ...
5
votes
2answers
225 views

»zehn — die größte nicht zusammengesetzte Zahl« [closed]

The extended excerpt below is from p. 73 of Richard David Precht's book Erkenne die Welt (my emphasis): ...selbst wenn der Pythagoras zugeschriebene Satz »Alles ist Zahl« erst aus späterer Zeit ...
11
votes
4answers
4k views

When we will use "Halli-Hallo" Word?

I have a question regarding the German word Halli-Hallo. Wann benutzen wir dieses Wort: Halli-Hallo
0
votes
3answers
230 views

Swiss appartment application: "Mitbewerber" vs "Solidarhafter"?

What is the difference between Mitbewerber and Solidarhafter? Google translate says "competitor" and "more solidarity", which neither make any sense. And why is there no option ...
5
votes
2answers
225 views

Confused about "Schon deshalb nicht, weil..." construction

I was reading Kafka's "Josefine, die Sängerin oder das Volk der Mäuse" and came across this sentence: Aber sie hat keine Feinde, und selbst wenn mancher hie und da Einwände gegen sie hat, ...
2
votes
2answers
103 views

"Es mochte nichts helfen"

Ich versuche zu verstehen, was eine gute Übersetzung (ins Englische) für "Es mochte nichts helfen" wäre. Ich habe aus Duden.de diesen Ausdruck gefunden (unter Punkt c). Würde "It ...
3
votes
2answers
272 views

What's the point of adding zu Mittag?

On the following, it seems zu Mittag does not add any essential information. Isn't Um wie viel Uhr isst du am Wochenende zu Mittag? the same as Um wie viel Uhr isst du am Wochenende? On my Google ...
14
votes
6answers
3k views

What is the most appropriate word in German to describe "to deploy"?

What is the most appropriate word in German to describe "to deploy" when it comes to technology? I have read about "bereitstellen" and "einsetzen". What would be the ...
0
votes
1answer
148 views

What does this mean? It's a quote by Nietzsche [closed]

What does this mean: "haben und mehrwollhaben" ? I could not find it anywhere, dictionary nor google. Can someone help me, please?
2
votes
2answers
121 views

Berührung ist *nicht gleich* Berührung

To improve my German, I have been reading Deutschewelle articles. In this article, which explains the importance of physical contact between human beings, there is this excerpt: Dabei ist Berührung ...
6
votes
3answers
1k views

Räte-Ideen: looking for a translation

Wie würden Sie "Räte-Ideen" verstehen/übersetzen? das konnte nur in den Räte-Ideen erscheinen I understand, something such as, "it could only appear in simplistic classwork essays&...
2
votes
1answer
7k views

Looking for German A1/A2 vocabulary PDF with articles

I have looked at some vocabularies on the internet. Most of them are without articles (der, die, das) which is so important. I have found one paper with articles but it is in alphabetic order, I need ...
4
votes
2answers
150 views

What's the difference between "Richtungssinn" and "Richtung"?

I was studying Physics(Statik) and I saw the word Richtungssinn. It translates as "sense of direction". And I know Richtung is "direction". But what does sense of direction even ...
0
votes
3answers
234 views

Meaning of eben auch

I hear "eben auch" a lot on Deutschlandfunk. What is the most approximate translation to English? Is it something like: as well or but also I am struggling to understand whether it ...
0
votes
1answer
82 views

Different meanings of "zu"

I have seen sentences in which zu was used for "closed" and others in which geschlossen was used. examples: geschlossen: die Tür ist geschlossen zu: die Tür ist zu or ihre Augen waren zu ...
1
vote
2answers
200 views

What does the word "gemein" translate to

I have looked at a lot of translation websites and lost of them have said that "gemein" means common but it also says that it means cruel. Which one is it?
1
vote
2answers
93 views

Mendel's paper: Versuche über Pflanzen-Hybriden (1865) - word for "factor"?

Please forgive me writing in English, but my pidgeon German isn't up to a complex question! I hope this is OK? In Mendel's (absolutely brilliant) paper "Versuche über Pflanzen-Hybriden (1865)&...
4
votes
2answers
1k views

What does "meint" mean here

It looks like in the sentence: "Meine Schwester meint, diese Show wird sich nicht lange halten". The right English translation for meint is "say": a) Is that correct? b) If so ...
3
votes
1answer
115 views

What does the phrase "[jemanden] auf den baum bringen" mean and where does it come from?

I am translating a Till Eulenspiegel story from German to English, and I encountered the following sentence (source, see section 22]: Eulenspiegels Frechheit brachte den braven Mann vollends auf den ...

1
2 3 4 5
11