Questions tagged [legal-terminology]
The legal-terminology tag has no usage guidance.
19
questions
1
vote
1
answer
102
views
Statement in employment contract
Recently I have received an job offer, but in contract (under the salary) exists the following statement
Die Abtretung und Verpfändung von Vergütungsansprüchen ist ausgeschlossen.
Do I understand it ...
2
votes
1
answer
109
views
Nutzung des Paragrafen-Plurals
(Da es um die Schreibweise und nicht die juristische Bewertung geht, hier statt bei Law.SE)
Mit Verweis auf diese im Internet gefundene Regel legt mir jemand als Kurzform von
Paragraph 123 XY-Gesetz ...
4
votes
1
answer
323
views
Is this sentence a positive or negative statement?
I'm signing a contract about taking an apartment. There is a list that I have to accept and sign. So I am expecting all the items in this list to be positive things about my tenancy, because I will ...
7
votes
4
answers
3k
views
Is "befriedet" correctly translated to "pacified" here?
This is prompted by a question over at LawSE. In my attempt to answer, I've had to use Google Translate for this piece of legislation:
(1) Wer in die Wohnung, in die Geschäftsräume oder in das ...
2
votes
1
answer
89
views
Exact meaning of a few terms in a work contract
I am about to sign my first work contract in German and would like to know the exact meaning of a few terms I've encountered, in order to make sure I have understood everything correctly.
Persönliche ...
1
vote
1
answer
124
views
Das Verb „patentieren"
Sind folgende Beispiele korrekte Anwendungen des Verbs patentieren?
Ich patentiere diese Erfindung.
Diese Erfindung wird patentiert.
Ich lasse (mir?) diese Erfindung patentieren.
Diese Erfindung ...
3
votes
3
answers
968
views
"Rechtsprechung" vs "Rechtssprechung"
Besteht ein Unterschied zwischen 'Rechtsprechung' und 'Rechtssprechung' in der deutschen Sprache und, spezieller, in der juristischen Fachsprache?
'Rechtsprechung' taucht auf im Grundgesetz der BRD, ...
1
vote
1
answer
67
views
Unterschiedliche Rollen in einem Versicherungsvertrag
In an insurance contract, the roles must normally be precisely defined between:
The underwriter: the person who signs the insurance contract (and normally pays the insurance premium)
The insured: the ...
20
votes
6
answers
5k
views
Is it standard practice to use the female gender in legal German?
When reading through my work contract (German employer), I (non-native speaker, male) noticed it also contains a lot of words with a feminine ending. When I wrote my employer about this, they told me ...
3
votes
3
answers
274
views
Difference between "haften" and "bürgen"
I'm curious to know what the difference is between "haften" and "bürgen" in German.
Google Translate says that "haften" = "to be liable for" and "bürgen" = "to guarantee for", but I'm pretty sure I ...
11
votes
1
answer
5k
views
Difference between "jail" and "prison" in German
In some English-speaking countries, there is a difference between the words prison and jail, jail being where you are placed prior to a conviction, prison being where you are held afterwards. In ...
3
votes
3
answers
173
views
Is there a difference between "anwendbar sein" and "Anwendung finden"
In a publication by the Federal Antidiscrimination Body (Antidiskriminierungsstelle des Bundes), the following excerpt appears regarding § 2 (1) 7 AGG:
Bei Benachteiligungen von Studierenden ist ...
10
votes
1
answer
6k
views
Was steckt hinter der Abkürzung "b. b."?
In einer Gerichtsklage sind Beweise, und zwar Zeugnisse der Personen mit deren Adressen vereinzelt aufgeführt. Wo eine Person wiederholt genannt ist, steht "b. b." anstelle von der Adresse. Welcher ...
4
votes
3
answers
269
views
"trespass" in fewer than nine words or 17 syllables
In Chapter 3 of Robert Heinlein's Starman Jones, we find this:
Vagrancy in the eyes of the law had not worried him, nor trespass, nor impersonating a licensed teamster—but filching a book was a sin....
5
votes
1
answer
383
views
Was ist eine "Hochwertfähigkeit"?
Was bedeutet »Hochwertfähigkeit«?
Dieser Begriff scheint ausschließlich in einem militärischen Kontext verwendet zu werden. Beispiele:
Unterrichtung durch die Bundesregierung - Drucksache 18/5132 (...
3
votes
3
answers
314
views
How to sign a document without accepting the ‘informational small print’?
Is there any short phrase in German that can be used to specify that you agree and undersign all the things you wrote and you filled in, but not to anything else that might be on the same page/in the ...
8
votes
3
answers
154
views
Was sind "Attributions" auf Deutsch?
Ich bin aktuell an der Internationalisierung eines Open-Source-Projektes beteiligt.
Unter anderem muss ich das Wort "Attributions" übersetzen.
Dieses Wort wird als Titelzeile für die rechtlich ...
2
votes
3
answers
682
views
Naming members of the PhD defence committee
I am in the process of finishing my PhD thesis (at a university in Germany) and one of the things I am not sure about is how to correctly name the members of the PhD defence committee.
I have seen ...
9
votes
3
answers
556
views
Zweite Bedeutung von »nachweisen« in der Juristensprache
In dieser Frage wird folgender Satz aus einem Dokument im Zusammenhang einer Wohnungsvermietung zitiert:
Der Mietinteressent bestätigt, o.g. ihm unbekannte vermietbare Wohnung vom Makler ...