Questions tagged [lyrics]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
100 views

Why is there no comma in "Manches sollte manches nicht" in the lyrics of Rammsteins "Zeit"?

The official lyrics of Rammsteins "Zeit" (YT) begin with Manches sollte manches nicht (see video description). This surprised me. As this seems to be an enumeration, I would have assumed ...
user avatar
4 votes
2 answers
499 views

Is the apostrophe after verb a correct contraction or not?

In this site, it's said that "ich habe" when contracted as "ich hab'" is wrong, but, when I saw lyrics of many German songs, it seems this construction is correct z.B. Kleine Maus ...
user avatar
0 votes
1 answer
115 views

"Kein lieber Gott" - Westernhagen lyric ("Ganz und gar", 1987)

I'm listening to Westernhagen's self-titled album, and there's a line in Ganz und gar that I'm having trouble with, because my intuitions about kein as an article and der as a pronoun are pretty fuzzy....
user avatar
10 votes
3 answers
2k views

Cultural context for "Abendland" and "Rettung" in this song lyric

What does "das Abendland und seine Rettung" really mean in this context? I'm listening to "Alice and Sarah" by The Broilers (fuill songtext on Genius). It is largely a song telling ...
user avatar
5 votes
2 answers
1k views

Lyrics translation: "Dalai Lama" by Rammstein

In Rammstein's "Dalai Lama", there's this verse: Der Mensch gehört nicht in die Luft But I believe that the verb gehört requires the dativ, so wouldn't it be? Der Mensch gehört nicht in ...
user avatar
3 votes
4 answers
222 views

Lyrics translation: "Ausländer" by Rammstein

In Rammstein's "Ausländer", there's this verse: So hab ich mich schon früh gezwungen Dem Missverständnis zum Verdruss Dass man Sprachen lernen muss Dem Missverständnis zum Verdruss - ...
user avatar
  • 185
1 vote
2 answers
132 views

What is the meaning of "entfernt sich" in this context?

I'm having trouble understanding the first two lines of the following song (Die Sehnsucht ist Mein Steuermann, by Santiano) verse: Was auch da draußen warten mag Entfernt sich mehr, mit jedem Tag Ich ...
user avatar
  • 15
2 votes
1 answer
177 views

In the song "muss i denn" , how should I understand "No sei mein' Lieb' vorbei"?

In the famous song "muss i denn", I see these two lines(I know it's old German). (ref : https://en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn) Denk du net, wenn i 'ne Andre seh', No sei mein' Lieb' ...
user avatar
  • 2,601
3 votes
1 answer
181 views

Why are Heffalumps and Woozles immune to colds?

I haven't studied German much since high school, but I do enjoy listening to German music and songs that have been translated into German. One of the songs I listened to in a recent youtube binge was ...
user avatar
  • 131
1 vote
1 answer
155 views

Meaning of "Wir sind ein Schwarm"

I'm currently a beginner in my German language learning journey trying to challenge myself with translating and understanding lyrics of German songs. I came across the song "Schwarm" by Die ...
user avatar
4 votes
2 answers
139 views

Meaning of a line form a song, in context

"Ritter der Nordsee" (also: "Unser die Freiheit der Meere") is a German navy song from WWII (1940, lyrics by Heinrich Anacker, melody by Herms Niel), and should have nothing ...
user avatar
  • 51
5 votes
1 answer
657 views

In "Han i glei net allweil bei dir sein", what is the word "han"?

In the song 'Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus', there is a statement Han i glei net allweil bei dir sein What's the original word han here? Can't guess what it is in the dictionary.
user avatar
  • 2,601
7 votes
1 answer
2k views

What is the meaning of this song title: "Die Schlampen sind müde" von Rosenstolz?

This song was performed by Rosenstolz in Berlin in 2004 and was well received. However, the word "Schlampen" seems like an insult to women. What is the popular meaning of the title of this ...
user avatar
  • 145
3 votes
1 answer
200 views

Literatur zum Thema Musiktext-Analyse

Für eine Forschungsarbeit suche ich aktuell Literatur, die sich mit der systematischen Analyse von Songtexten beschäftigt, vor allem von deutschen Songtexten. Ich möchte untersuchen, ob sich Songtexte ...
user avatar
  • 149
0 votes
1 answer
198 views

What is this lyric's English Translation from Tony Marshall's Schöne Maid [closed]

In Tony Marshall's 1971 hit song Schöne Maid he sings the lyrics, "Schöne Maid Glaub mir so jung wie heut" I understand that song lyrics might not make sense even to native speakers. Is there a ...
user avatar
  • 115
1 vote
2 answers
380 views

Denn Gott_e_ weiß ich will kein Engel sein

Wer zu Lebzeit gut auf Erden Wird nach dem Tod ein Engel werden Den Blick gen Himmel fragst du dann Warum man sie nicht sehen kann [Erst wenn die Wolken schlafen gehen] [Kann man uns am Himmel sehen] [...
user avatar
  • 121
2 votes
1 answer
202 views

Song lyrics help with grammar explanation / repair?

I ended up on German party songs area of the Internet the other day (once again) and could not help but to wonder about the correct grammar: https://www.youtube.com/watch?v=wgfNsek8xkc According to ...
user avatar
0 votes
1 answer
211 views

What is the translation for this song and maybe the name of the song

My great grandmother turned 100 today and received a gift with parts of a German song mostly with quacking. But the little lyrics that I could find, my mom can't translate them either (she lived in ...
user avatar
  • 119
2 votes
3 answers
216 views

Wohlstand gehört nur'n Bauch (¡?)

I have recently been hooked to the "Der Mann und das Meer" song from Fynn Kliemann. There is a bit that I don't quite get. Im Leinenanzug bis zum Knöchel im Wasser Rücken zur Hütte, Gesicht in ...
user avatar
  • 241
3 votes
3 answers
186 views

Extract from a song. Meaning of "Wird schon gehen"

These are the first lines of a song by AnnenMayKantereit , the song is called "3. Stock". Immer wieder schön, dich wieder zu sehen Wird Immer schlimmer, wenn du gehst Am Bahnhof stehst, um den ...
user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
234 views

Textverständnis: Heino – Wie ein Vogel im Wind [closed]

Heino – Wie ein Vogel im Wind (auch hier): Ich höre dieses Lied und versuche, den Wortlaut vollständig zu verstehen. Dabei bin ich schon weit gekommen, aber einige Passagen erschließen sich mir nicht ...
user avatar
3 votes
4 answers
293 views

Does "befingert" have sexual connotations?

I'm translating lines from the musical "Tanz der Vampire", and I'm uncertain about the word "befingert". This is the context: "Der Gedanke, dass ein geiler Lüstling sie befingert, weckt das Tier in ...
user avatar
  • 31
2 votes
1 answer
166 views

Bleibe Ruhig - Der Erlkönig [closed]

Refering to the Lied Der Erlkönig by Goethe, the expression "Bleibe ruhig!" appears in the fourth stanza. Shouldn't the Du-form of the verb Bleiben in the imperative be Bleib instead of Bleibe? ...
user avatar
5 votes
1 answer
235 views

Poetry; breaking the rules?

I'm currently attending a German B1 course and I've been listening to some "deutsche Volkslieder" by Brahms, and I'm noticing a lot of unusual syntax. For instance in the song "Es war ein Markgraf ...
user avatar
  • 53
3 votes
3 answers
363 views

How to interpret or translate “para installiert” in a song by Deichkind?

What does para installiert or parainstalliert mean in the German song Like Mich Am Arsch by Deichkind? The phrase is used in the following text context: Shitstorm-Angriff, Para installiert. ...
user avatar
3 votes
0 answers
683 views

Bedeutung der Aussage im Song verstehen [closed]

Im Lied von Cassandra Steen heisst es: Ich bau' 'ne Stadt für dich Aus Glas und Gold und Stein Und jede Straße die hinausführt Führt auch wieder rein Ich bau' eine Stadt für dich und für ...
user avatar
  • 897
0 votes
1 answer
144 views

Transcribing a song that is sung in an Erzgebirgisch dialect [closed]

I am looking for the lyrics to: https://www.youtube.com/watch?v=ikcmCBKXa5g However, I have come up dry at all search results. I was wondering if anyone on here could give it a go in transcribing it. ...
user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
221 views

Song context/explanation "Wenn dir St. Pauli auf den Geist fällt" [closed]

I was listening to the song Wenn dir St. Pauli auf den Geist fällt by Stereo Total and since my german is not very good cannot understand the meaning of the lyrics... Wir sind verloren Wir treiben ab ...
user avatar
  • 103
1 vote
1 answer
98 views

Translation of “wir bilden zusammen Gewalten”

These two lines are from the song Walther by the German rapper Absztrakkt: Doch ich rufe die Jungen und ich versammel die Alten Um wieder zusammen zu halten, wir bilden zusammen Gewalten I ...
user avatar
1 vote
1 answer
163 views

Indikativ als Liedtitel

Titel von deutschsprachigen Liedern sind sehr oft Nominalphrasen ... Griechischer Wein - Udo Jürgens 99 Luftballons - Nena ... Nomen ohne weitere Zusätze ... Millionär - Die Prinzen ...
user avatar
3 votes
4 answers
774 views

Translation of the lyrics of “Der Lindenbaum”

I saw a translation of Der Lindenbaum by Wilhelm Müller here: Der Hut flog mir vom Kopfe Ich wendete mich nicht My hat flew into darkness, I did not turn to see. Is this translation ...
user avatar
  • 2,601
5 votes
2 answers
216 views

In the song »Sah ein Knab' ein Röslein stehn«

In the famous song "Sah ein Knab' ein Röslein stehn", in the 3rd verse, Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihm doch kein Weh und Ach, ...
user avatar
  • 2,601
1 vote
1 answer
65 views

What is easier to compose? A german or an english rapsong? [closed]

I have to write a rapsong for my graduation work. My mother language is Swiss German, but I'm fluent in English. Now I have to decide, wheter I want to write the song in German or in English. What is ...
user avatar
  • 23
2 votes
3 answers
508 views

“muss” with an object

I am trying to understand the sentence below: Ich musste Dich immer haben Jesu I think it’s a quote from the song here. I do not understand the use of the word musste with an object dich. The ...
user avatar
7 votes
2 answers
921 views

Should it not be "über alles auf der Welt" in the Deutschlandlied?

As of my understanding, we use auf der Welt whenever we mean the English in the world and we use in der Welt whenever we are referring to a specific domain, as in in der Welt der Musik. As my ...
user avatar
0 votes
1 answer
220 views

Infinitive dependent clauses without "zu"?

In the recent Ohrwurm "Geiles Leben" by Glasperlenspiel, the following verses can be heard (at 1:39): Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen Es geht nicht darum, was Andere in dir ...
user avatar
5 votes
2 answers
113 views

Tensed verb preceding infinitive verb in modal relative clauses?

In the recent Ohrwurm "Geiles Leben" by Glasperlenspiel, the following verses can be heard (at 0:24): Was du heute kannst besorgen Das schiebst du ganz entspannt auf morgen (cf. songtexte....
user avatar
0 votes
1 answer
76 views

Bitte um Hilfe mit einem Songtext - CRO [closed]

Es geht um CRO Bye-Bye song Die Texte die man im Internet finden stimmen nicht mit was ich hoere Hier is die Version https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=huBNgxolXFo mit der ...
user avatar
  • 103
1 vote
5 answers
1k views

Mache dich, mein Herze, rein

Ich studiere in dem Chor, in dem ich singe, gerade die Matthäuspassion von J.S.Bach ein. Die Nummer 65 dieses dreieinhalbstündigen Monsterwerks ist eine Arie, die von einem Bass-Solisten gesungen wird....
user avatar
2 votes
2 answers
193 views

„Ich frag mich wer wir sind“ aus dem Lied „Wir sind Wir“ des deutschen DJs Paul van Dyk

Ich höre das Lied Wir sind Wir des deutschen DJs Paul van Dyk, und kapiere nicht, warum im Satz ich frag mich wer wir sind das Interrogativpronomen wer anstelle des Personalpronomens wir steht. Ist ...
user avatar
  • 1,717
12 votes
5 answers
3k views

How difficult is Mozart’s German for language learners?

I grew up with a love of opera, which brought me to Italian and German. As I am particularly fascinated with the Magic Flute, I am considering to take a course in German, so I can understand what is ...
user avatar
  • 121
2 votes
1 answer
303 views

Why does this song use “find ich dich” instead “ich find dich”?

The lyrics of a song by Helene Fischer are: Zwischen Gestern und Morgen da find’ ich dich. Gib uns nicht verloren und suche mich. Why does she use “find ich dich”, instead of “ich find dich”?
user avatar
  • 29
4 votes
1 answer
392 views

Was ist eine »Waldung«?

Ich singe in einem Chor, und wir studieren derzeit das Stück Szenen aus Goethes Faust von Robert Schumann ein. Das Werk entstand zwischen 1844 und 1853, also 12 bis 21 Jahre nach Goethes Tod. In dem ...
user avatar
3 votes
2 answers
358 views

Meaning of “Schenk mir noch mal ein”

I’m trying to understand the lyrics of Es ist wie es ist by Böhse Onkelz, where at some point it says: Ich will wissen wie der Tod schmeckt, und schenk mir noch mal ein. My understanding is: ...
user avatar
  • 141
3 votes
1 answer
177 views

Alternative sentence structure for a line from a song

Gott weiß, ich will kein Engel sein. This is a song lyric from German metal band Rammstein. I wonder whether this lyric could also be phrased using dass: Gott weiß, dass ich kein Engel sein will.
user avatar
  • 211
6 votes
2 answers
262 views

What is the sentence structure of these lyrics?

I’m trying to understand the following lyrics: Eine Stimme aus dem Licht Fällt dem Himmel vom Gesicht How does that second line work, syntax-wise? “Falls the sky from the face” doesn‘t sound ...
user avatar
  • 575
3 votes
1 answer
302 views

“Der Mann wird alt und ist verknallt.” – meaning of “verknallt”

I am trying to understand the lyrics of Rolf Zuckowski’s song Achterbahn, whose very last part says (full text): Die Kinder groß, das Haus wird leer, auf einmal Zeit für soviel mehr. Zu zweit ...
user avatar
  • 31
5 votes
2 answers
282 views

Meaning of "Einen Lauf geben"

I was hearing "Mein Leben ist super" by Revolverheld, when I noticed this sentence: Ich steh auf, geh' raus gib meinem Leben nen Lauf which, I guess, uses the expression "einen Lauf geben". What ...
user avatar
1 vote
1 answer
554 views

“Willst du bis zum Tod, der scheidet, sie lieben auch in schlechten Tagen?” – why is “lieben” an infinitive?

The lyrics of Rammstein’s Du hast contain the following lines: Willst du bis zum Tod, der scheidet, sie lieben auch in schlechten Tagen? So sie lieben in the second line means to love her, but ...
user avatar
4 votes
2 answers
123 views

Sollte in diesem Satz nicht der Konjunktiv verwendet werden?

Im letzten Spielmann von Saltatio Mortis lautet der Refrain: So frag ich mich Nicht erst seit heute, Wie es denn wohl ist, Wenn ich der Gott Und du auf Erden Der letzte Spielmann bist. ...
user avatar
  • 38k