Skip to main content

Questions tagged [lyrics]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
71 views

Is there a word in German for wanting someone to love you?

German Word For Wanting Someone To Love You I am writing a song in German because that is the only language I know well enough and is expressive enough to write a song in. I am only a B2 German ...
Chance Evans's user avatar
2 votes
2 answers
233 views

Can the word “Schlange” refer to a “dragon”?

In my German/English dictionary, the primary translation for “Schlange” is: snake, serpent In English, the word “serpent” usually refers to a “snake”, but it can also refer to a “dragon” (or another ...
Elements In Space's user avatar
2 votes
1 answer
389 views

Transcribing a German song sung by a Turkish singer

Here is a German song called Anatol which was performed by a female Turkish singer called Nilüfer in 1975. I've transcribed the main parts of the lyrics but there are still many sections which need to ...
Terry's user avatar
  • 145
0 votes
2 answers
141 views

Marlene Dietrich Deutsches Lied

I understand some German and am just testing listening skills. I found this song by Marlene Dietrich and have a hard time understanding, could somebody help write the Liedtext in German? https://www....
user avatar
4 votes
5 answers
1k views

Song Lyrics Translation/Interpretation - "Mensch" by Herbert Grönemeyer

I've seen a couple different translations of this song (trying to make the English rhyme). I think the rest is more straightforward but I'm unsure about the main verse with its changing personal ...
kleinerde's user avatar
  • 141
2 votes
1 answer
113 views

How do the sentences in these song lyrics connect to one another?

From the opening song to the TV series Jackie und Jill — Die Bärenkinder vom Berg Tarak: Ja so ein Leben, wünscht man sich eben, ist man noch klein. The full lyrics (which can be found in written ...
Kisiel's user avatar
  • 123
3 votes
2 answers
240 views

In "klinget Glöckchen klinget", is "klinget" the imperative form?

I have to do a lip-sync opera song, the "papagena papageno duet" this Christmas. In the lyrics, I see these sentences where Papageno sings his wishes while playing the music box. Klinget ...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
0 votes
1 answer
178 views

Can't exactly understand "Der Eltern Segen werden sein" (in Mozart's Opera Zauberföte)

This is a part of the lyrics of the Papageno/Papagena duet song from Mozart's opera "Zauberflöte". ( https://www.youtube.com/watch?v=87UE2GC5db0 ) Es ist das höchste der Gefühle, Wenn viele, ...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
19 votes
7 answers
4k views

Why is "bleiben" conjugated as "bleibet" in the Bach choral "Jesus bleibet meine Freude"?

My German is very basic (at best) but I sometimes have to write little blurbs about music and sometimes the music I write about is German. Since it's getting close to Christmas, I needed to write ...
rici's user avatar
  • 293
3 votes
3 answers
204 views

uns’rer Liebe Kinder schenken, Why is it uns'rer? and What does uns'rer mean?

We are doing a lip-sync opera in the Christmas event :). And it's good to have a place I can ask native Germans about these things and I'm grateful to people giving me answers. In Mozart's Opera '...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
4 votes
1 answer
656 views

The present perfect in songs

I was hearing one of my favourite songs "Ode an die Freude" and I noticed something quite curious about the lyrics. Consider the following line: Deine Zauber binden wieder Was die Mode ...
Babu's user avatar
  • 2,699
0 votes
1 answer
127 views

Kann jemand mir helfen, den Bühnentext dieses Schauspielers zu verstehen?

https://www.youtube.com/watch?v=AsBMeHKTNc8&t=1370s Dies ist ein Clip von dem deutschen Musical „Elisabeth“. Es beginnt um 22: 50 und endet um 22: 56, nur 6 Sekunden. Der Schauspieler sagt etwas ...
Apocalypse's user avatar
1 vote
1 answer
256 views

Why is there no comma in "Manches sollte manches nicht" in the lyrics of Rammsteins "Zeit"?

The official lyrics of Rammsteins "Zeit" (YT) begin with Manches sollte manches nicht (see video description). This surprised me. As this seems to be an enumeration, I would have assumed ...
Brotcrunsher's user avatar
4 votes
2 answers
550 views

Is the apostrophe after verb a correct contraction or not?

In this site, it's said that "ich habe" when contracted as "ich hab'" is wrong, but, when I saw lyrics of many German songs, it seems this construction is correct z.B. Kleine Maus ...
Babu's user avatar
  • 2,699
0 votes
1 answer
173 views

"Kein lieber Gott" - Westernhagen lyric ("Ganz und gar", 1987)

I'm listening to Westernhagen's self-titled album, and there's a line in Ganz und gar that I'm having trouble with, because my intuitions about kein as an article and der as a pronoun are pretty fuzzy....
Nathan Hinchey's user avatar
10 votes
3 answers
2k views

Cultural context for "Abendland" and "Rettung" in this song lyric

What does "das Abendland und seine Rettung" really mean in this context? I'm listening to "Alice and Sarah" by The Broilers (fuill songtext on Genius). It is largely a song telling ...
Nathan Hinchey's user avatar
5 votes
2 answers
1k views

Lyrics translation: "Dalai Lama" by Rammstein

In Rammstein's "Dalai Lama", there's this verse: Der Mensch gehört nicht in die Luft But I believe that the verb gehört requires the dativ, so wouldn't it be? Der Mensch gehört nicht in ...
Raul Costa's user avatar
3 votes
4 answers
493 views

Lyrics translation: "Ausländer" by Rammstein

In Rammstein's "Ausländer", there's this verse: So hab ich mich schon früh gezwungen Dem Missverständnis zum Verdruss Dass man Sprachen lernen muss Dem Missverständnis zum Verdruss - ...
Zubo's user avatar
  • 185
1 vote
2 answers
190 views

What is the meaning of "entfernt sich" in this context?

I'm having trouble understanding the first two lines of the following song (Die Sehnsucht ist Mein Steuermann, by Santiano) verse: Was auch da draußen warten mag Entfernt sich mehr, mit jedem Tag Ich ...
Eli's user avatar
  • 15
2 votes
1 answer
231 views

In the song "muss i denn" , how should I understand "No sei mein' Lieb' vorbei"?

In the famous song "muss i denn", I see these two lines(I know it's old German). (ref : https://en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn) Denk du net, wenn i 'ne Andre seh', No sei mein' Lieb' ...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
3 votes
1 answer
252 views

Why are Heffalumps and Woozles immune to colds?

I haven't studied German much since high school, but I do enjoy listening to German music and songs that have been translated into German. One of the songs I listened to in a recent youtube binge was ...
Exal's user avatar
  • 131
1 vote
1 answer
169 views

Meaning of "Wir sind ein Schwarm"

I'm currently a beginner in my German language learning journey trying to challenge myself with translating and understanding lyrics of German songs. I came across the song "Schwarm" by Die ...
user47841's user avatar
4 votes
2 answers
170 views

Meaning of a line form a song, in context

"Ritter der Nordsee" (also: "Unser die Freiheit der Meere") is a German navy song from WWII (1940, lyrics by Heinrich Anacker, melody by Herms Niel), and should have nothing ...
Jack's user avatar
  • 51
2 votes
2 answers
206 views

"Welt, ade, ich bin dein müde" in Bach BWV 158

This question concerns the word dein as occurring in a Bach's cantata Der Friede sei mit dir (BWV 158) as below. Welt, ade, ich bin dein müde, Salems Hütten stehn mir an,   Welt, ade! ich bin dein ...
Catomic's user avatar
  • 4,386
5 votes
1 answer
688 views

In "Han i glei net allweil bei dir sein", what is the word "han"?

In the song 'Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus', there is a statement Han i glei net allweil bei dir sein What's the original word han here? Can't guess what it is in the dictionary.
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
7 votes
1 answer
2k views

What is the meaning of this song title: "Die Schlampen sind müde" von Rosenstolz?

This song was performed by Rosenstolz in Berlin in 2004 and was well received. However, the word "Schlampen" seems like an insult to women. What is the popular meaning of the title of this ...
Jim S's user avatar
  • 145
1 vote
1 answer
158 views

Aus dem Kirschfestlied, “ein Lehrer (...) verful auf die Kinder” — verful wohl ein Scherz für verfiel, aber was heißt “verfallen auf die Kinder”? [closed]

Aus dem Kirschfestlied (Seyferth, 1823): "und ein Lehrer von der Schul´ sann auf Rettung und verful endlich auf die Kinder" Das Wort verful ist scheinbar ein Scherz und der Autor meint verfiel, ...
gerrit's user avatar
  • 1,048
5 votes
3 answers
433 views

Verb in third position not followed by adverb

I was studying some of Bach's chorals and I came across this title: Ach Gott, vom Himmel sieh' darein According to the grammar rule: after the name, follows the verb, and then everything else, i.e. ...
Vassilis De's user avatar
3 votes
1 answer
232 views

Literatur zum Thema Musiktext-Analyse

Für eine Forschungsarbeit suche ich aktuell Literatur, die sich mit der systematischen Analyse von Songtexten beschäftigt, vor allem von deutschen Songtexten. Ich möchte untersuchen, ob sich Songtexte ...
FabianTe's user avatar
  • 149
0 votes
1 answer
300 views

What is this lyric's English Translation from Tony Marshall's Schöne Maid [closed]

In Tony Marshall's 1971 hit song Schöne Maid he sings the lyrics, "Schöne Maid Glaub mir so jung wie heut" I understand that song lyrics might not make sense even to native speakers. Is there a ...
jyapx's user avatar
  • 115
1 vote
2 answers
572 views

Denn Gott_e_ weiß ich will kein Engel sein

Wer zu Lebzeit gut auf Erden Wird nach dem Tod ein Engel werden Den Blick gen Himmel fragst du dann Warum man sie nicht sehen kann [Erst wenn die Wolken schlafen gehen] [Kann man uns am Himmel sehen] [...
mystery's user avatar
  • 121
2 votes
1 answer
236 views

Song lyrics help with grammar explanation / repair?

I ended up on German party songs area of the Internet the other day (once again) and could not help but to wonder about the correct grammar: https://www.youtube.com/watch?v=wgfNsek8xkc According to ...
mathreadler's user avatar
0 votes
1 answer
278 views

What is the translation for this song and maybe the name of the song

My great grandmother turned 100 today and received a gift with parts of a German song mostly with quacking. But the little lyrics that I could find, my mom can't translate them either (she lived in ...
Hush's user avatar
  • 119
2 votes
3 answers
246 views

Wohlstand gehört nur'n Bauch (¡?)

I have recently been hooked to the "Der Mann und das Meer" song from Fynn Kliemann. There is a bit that I don't quite get. Im Leinenanzug bis zum Knöchel im Wasser Rücken zur Hütte, Gesicht in ...
Ma0's user avatar
  • 241
3 votes
4 answers
300 views

Extract from a song. Meaning of "Wird schon gehen"

These are the first lines of a song by AnnenMayKantereit , the song is called "3. Stock". Immer wieder schön, dich wieder zu sehen Wird Immer schlimmer, wenn du gehst Am Bahnhof stehst, um den ...
Joe's user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
302 views

Textverständnis: Heino – Wie ein Vogel im Wind [closed]

Heino – Wie ein Vogel im Wind (auch hier): Ich höre dieses Lied und versuche, den Wortlaut vollständig zu verstehen. Dabei bin ich schon weit gekommen, aber einige Passagen erschließen sich mir nicht ...
Confused_Yank's user avatar
6 votes
2 answers
1k views

"Die du" in Beethoven's An die Hoffnung

This post is on "Die du" as occurring in this poem by Christoph August Tiedge and set to music by Beethoven in An die Hoffnung Op. 32 or Op. 94. I quote only the first two stanzas of the poem as ...
Catomic's user avatar
  • 4,386
3 votes
4 answers
323 views

Does "befingert" have sexual connotations?

I'm translating lines from the musical "Tanz der Vampire", and I'm uncertain about the word "befingert". This is the context: "Der Gedanke, dass ein geiler Lüstling sie befingert, weckt das Tier in ...
Tom's user avatar
  • 31
2 votes
1 answer
169 views

Bleibe Ruhig - Der Erlkönig [closed]

Refering to the Lied Der Erlkönig by Goethe, the expression "Bleibe ruhig!" appears in the fourth stanza. Shouldn't the Du-form of the verb Bleiben in the imperative be Bleib instead of Bleibe? ...
eranreches's user avatar
6 votes
1 answer
338 views

Poetry; breaking the rules?

I'm currently attending a German B1 course and I've been listening to some "deutsche Volkslieder" by Brahms, and I'm noticing a lot of unusual syntax. For instance in the song "Es war ein Markgraf ...
Klaub's user avatar
  • 63
3 votes
3 answers
409 views

How to interpret or translate “para installiert” in a song by Deichkind?

What does para installiert or parainstalliert mean in the German song Like Mich Am Arsch by Deichkind? The phrase is used in the following text context: Shitstorm-Angriff, Para installiert. ...
Jonas Stein's user avatar
3 votes
0 answers
892 views

Bedeutung der Aussage im Song verstehen [closed]

Im Lied von Cassandra Steen heisst es: Ich bau' 'ne Stadt für dich Aus Glas und Gold und Stein Und jede Straße die hinausführt Führt auch wieder rein Ich bau' eine Stadt für dich und für ...
J. Doe's user avatar
  • 927
0 votes
1 answer
154 views

Transcribing a song that is sung in an Erzgebirgisch dialect [closed]

I am looking for the lyrics to: https://www.youtube.com/watch?v=ikcmCBKXa5g However, I have come up dry at all search results. I was wondering if anyone on here could give it a go in transcribing it. ...
Morge's user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
271 views

Song context/explanation "Wenn dir St. Pauli auf den Geist fällt" [closed]

I was listening to the song Wenn dir St. Pauli auf den Geist fällt by Stereo Total and since my german is not very good cannot understand the meaning of the lyrics... Wir sind verloren Wir treiben ab ...
UKDP's user avatar
  • 103
1 vote
1 answer
104 views

Translation of “wir bilden zusammen Gewalten”

These two lines are from the song Walther by the German rapper Absztrakkt: Doch ich rufe die Jungen und ich versammel die Alten Um wieder zusammen zu halten, wir bilden zusammen Gewalten I ...
LearningMath's user avatar
1 vote
1 answer
223 views

Indikativ als Liedtitel

Titel von deutschsprachigen Liedern sind sehr oft Nominalphrasen ... Griechischer Wein - Udo Jürgens 99 Luftballons - Nena ... Nomen ohne weitere Zusätze ... Millionär - Die Prinzen ...
Hubert Schölnast's user avatar
3 votes
4 answers
921 views

Translation of the lyrics of “Der Lindenbaum”

I saw a translation of Der Lindenbaum by Wilhelm Müller here: Der Hut flog mir vom Kopfe Ich wendete mich nicht My hat flew into darkness, I did not turn to see. Is this translation ...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
5 votes
2 answers
256 views

In the song »Sah ein Knab' ein Röslein stehn«

In the famous song "Sah ein Knab' ein Röslein stehn", in the 3rd verse, Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihm doch kein Weh und Ach, ...
Chan Kim's user avatar
  • 2,885
1 vote
1 answer
84 views

What is easier to compose? A german or an english rapsong? [closed]

I have to write a rapsong for my graduation work. My mother language is Swiss German, but I'm fluent in English. Now I have to decide, wheter I want to write the song in German or in English. What is ...
jobs's user avatar
  • 23
2 votes
3 answers
516 views

“muss” with an object

I am trying to understand the sentence below: Ich musste Dich immer haben Jesu I think it’s a quote from the song here. I do not understand the use of the word musste with an object dich. The ...
Nate Glenn's user avatar