Questions tagged [phrase]

Ausdruck – Questions about meanings and usages of phrases

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
82 views

Usage of "bei" in "Es bleibt bei..."

In an official paper from a government financial agency, I have encountered the following sentence: "Stornoraten: es bleibt bei den bisherigen Annahmen." Why is there bei in the sentence? ...
3 votes
4 answers
1k views

What is the accurate meaning of expression "Du hast einen Sparren zu viel!"

It's from a book I'm reading and in the english translation it is translated as "You have wheels in the head!" in other translation as "You have bats in in the belfry!" However ...
1 vote
2 answers
118 views

Can I use "Ich bin erreichbar..." as "I'm available..." (scheduling an appointment)

I want to schedule an appointment at the dentist's. I read that "erreichbar sein" means "to be reachable" and you can use it when you talk over the phone, but I was wondering if I ...
1 vote
2 answers
121 views

How to say "I am available.." in German? (scheduling an appointment)

I want to schedule an appointment at the dentist's. Can I write something like this? Guten Tag Herr Miller, Ich bin verfügbar: am Dienstag ab 11:00 – 15:00 Uhr am Donnerstag ab 11:00 – 15:00 Uhr am ...
1 vote
4 answers
126 views

mehr oder minder viele

I have a question about the boldfaced part in the following. I know "mehr oder minder" means "more or less," but I don't know what it means when it combines with "viele." ...
  • 123
1 vote
2 answers
122 views

Beinhaltet "Feuer anlegen" auch das Anzünden des Feuers?

Ich suche nach dem deutschen Ausdruck fürs Vorbereiten eines (Lager)Feuers, also das Herrichten von Holz, das dann nur noch angezündet werden muss. "Feuer anlegen" enthält bereits das ...
  • 439
1 vote
1 answer
97 views

Sie bezahlen [für?] die Bestellung per PayPal

Are all variants absolutely correct and equivalent? If not, what's the difference? Sie bezahlen die Bestellung per PayPal Sie bezahlen für die Bestellung per PayPal Sie bezahlen die Bestellung mit ...
2 votes
1 answer
112 views

Bedeutung oder Synonym: "sowas kommt gut an"

Guten Abend, habe ich richtig den Ausdruck "so was kommt gut an" verstanden? Heißt es ist popular, man mag es? Danke für eure Antworte. Marina
  • 21
3 votes
4 answers
154 views

"Es" als Pronomen

Warum haben wir "können" anstatt " kann" auf dem folgenden Satz? Ist es möglich, "es" durch "sie" zu ersetzen? Die Dauer der Reise bestimmt ihr selbst. Es ...
1 vote
1 answer
95 views

Why is "in" missing in "Alles Geld der Welt"?

The film title translation of "All the Money in the World" is "Alles Geld der Welt", which seems to translate back to English as "All Money The World". Why are the German ...
1 vote
8 answers
201 views

Was ist ein Wort für eine Gruppe oder jemanden, von der oder dem man sagen würde, dass sie keine Chance in etwas haben?

Beispiele 1: Greuther Fürth ist deutlich Letzter auf der Tabelle, sie sind wahre ________ Acht Leichtathleten stehen auf der 100-Meter-Linie... Markus und Lucas kommentieren die Leichtathleten, und ...
5 votes
1 answer
955 views

How does one use the expression »Mich hat’s voll erwischt!«?

Beim Lesen des Buchs "Unser Immunsystem: Wie es Bakterien, Viren & Co. abwehrt und wie wir es stärken (German Edition)" von Hendrik Streeck Ich lese auf Seite 7 die Wendung »Mich hat’s ...
  • 581
2 votes
1 answer
126 views

„Zum einen“ ohne „zum anderen“

Betrachten wir folgende Beispiele: „Dieser Aufsatz will zum einen in die Zubereitung von Suppen einführen, konzentriert sich aber zwangsläufig vor dem Hintergrund der Fülle der Materialien auf die ...
user avatar
0 votes
2 answers
129 views

What does "einen Zacken aus der Krone brechen" mean?

I came across this sentence: Das könnte manchem Sternsinger einen Zacken aus der Krone brechen: Von Königen steht in der Bibel nämlich nichts. Das Matthäus-Evangelium nennt die Männer, die dem Stern ...
  • 21
1 vote
2 answers
96 views

Is there some rule against beginning a zu-infinitive phrase with "wie"?

In conversation with two native German speakers I said, Ich habe gelernt, wie die Parameter zu kalkulieren. I was corrected to either of these two possibilities: Ich habe gelernt, wie die Parameter ...
  • 3,309
1 vote
1 answer
98 views

letztlich und letztendlich

Gibt es einen Unterschied zwischen letztlich und letztendlich, hinsichtlich des Sinnes? zum Beispiel Dass sein Buch verrissen wurden, hat ihm letztlich einen Denkzettel verpasst. und Dass sein Buch ...
  • 645
3 votes
2 answers
116 views

Take a look inside a public room (bar, restaurant, museum etc) in german - Phrase

There are many times where you want to take a look inside some premises like a bar. Almost every day I face the following difficulty. How do you say (when somebody comes to speak to you and ask you ...
0 votes
2 answers
88 views

Gehen vs. rangehen

I came across the phrase: ans Telefon gehen, which was translated as "answer the phone". Reading German literature, however, I also came across the word rangehen. It was also translated as ...
  • 95
0 votes
1 answer
65 views

Komparativ, wo befindet sich als + Name oder als + Nebensatz

Beim Komparativ, wo findet sich der "als + Name" bzw. "als + Nebensatz" wenn der Verb im Hauptsatz am Ende steht. z.B. Zunächst muss den Experten eingeräumt werden, dass die ...
  • 645
2 votes
1 answer
69 views

ausfallen : ihm fällt die Atmung aus

Sagt man Ihm fällt die Atmung oder Seine Atmung fällt aus Oder sagt man gleichermassen beide?
  • 645
2 votes
5 answers
337 views

Meaning of "in Wahrheit"

I am currently browsing some German subreddits on Reddit, and I came across this meme on r/ich_iel. I unfortunately don't know enough German to fully understand it, so I got a bit of help from Google ...
5 votes
2 answers
268 views

Bedeutung von "Au warte"

Ulrike Meinhof hat in den frühen 1970ern in ihren Briefen oft die Phrase "Au warte" benutzt, etwa in positiven oder negativen Phrasen ähnlich wie: "Au warte -- ich freu mich auf euren ...
0 votes
1 answer
105 views

English for "Wer austeilt muss auch einstecken können." [closed]

Is there an English equivalent to the German idiom in the title? It is used to remind someone not mincing their words to be sporting when someone else responds in kind.
2 votes
1 answer
123 views

Is this expression "Ich habe den ganzen Tag verbracht Deutsch zu lernen" Correct?

Can anyone tell me please whether this sentence Ich habe den ganzen Tag verbracht Deutsch zu lernen is correct or not, if it's not correct can you tell me the right structure with same meaning
2 votes
1 answer
223 views

What is the difference between "nicht gerade," "nicht ganz," "nicht genau," "nicht wirklich," and "nicht unbedingt"?

An expression I often use (especially when trying to explain something to someone in a language other than my mother tongue) is: Not exactly. The conversation usually goes something like this: Are ...
  • 537
5 votes
2 answers
238 views

Origin and meaning of phrase "jede Menge"

The phrase "jede Menge" literally translated means "every amount" but it doesn't mean any amount but a large one. Why does the phrase mean (almost) the opposite of the literal ...
  • 153
-5 votes
1 answer
453 views

Grüß dich, Grüezi wohl und Grüß Gott

Statt in einer zehn Jahre alten Kommentarspalte zu mutmaßen, frage ich lieber nach. Ausgangspunkt ist diese Aussage [...] was weit weniger sinnvoll wäre. (Aber was heißt schon sinnvoll, wir sagen ja ...
  • 1,955
1 vote
1 answer
162 views

Phrase that Means Have a Long Happy Life

My boss is German and retires this week. I'd like to sign the note I'm sending her with a German phrase or idiomatic phrase that means something like, "have a long and happy life." I've ...
  • 113
1 vote
4 answers
145 views

Darf ich sagen "geistiges Bankett"? [closed]

Ich arbeite gerade an meinem Motivationsschreiben, und ich wollte "intellectual banquette" schreiben. Ich weiss aber nicht, ob "Bankett" die richtige Übersetzung ist? Der originale ...
  • 171
0 votes
2 answers
152 views

Doubt regarding the meaning of the sentence “Er sprach mit den Medien”

I was told that “Er sprach mit den Medien” can be translate as “He spoke with the media” as well as “He spoke to the media.” The thing is, in English saying that he spoke to the media would mean that ...
0 votes
1 answer
76 views

Usage of „zur Warnung“ versus „als Warnung“

To signify „as a warning” , both the terms “zur Warnung” and “als Warnung” seem to appear quite frequently: Duden: Glocke, die zur Warnung geläutet wird DWDS: Jerusalems Konzept der Roten Linie ...
  • 2,393
2 votes
3 answers
315 views

Bedeutung von "noch lange nicht"

Ich bin ein bisschen verwirrt bezüglich der Bedeutung dieser zwei Sätze: Wir sind noch lange nicht fertig mit der Arbeit. Ich denke das bedeutet: wir sind erst seit Kurzem fertig mit der Arbeit. ...
1 vote
2 answers
204 views

Meaning of "mir geht Klarheit über alles"

What does "ging mir" in this sentence indicate: Seit meiner Reise ging mir Klarheit über alles. I have come up with the following 2 possibilities: Clarity had been of utmost importance to ...
  • 119
2 votes
2 answers
111 views

Welcher Begriff bedeutet “to get someone in trouble”

Im Englischen kann der Ausdruck „to get someone in(to) trouble“ unterschiedliche Nebenbedeutungen haben. Er kann auch absichtlich oder unabsichtlich gemeint werden, je nach dem Kontext. Gibt es einen ...
  • 656
3 votes
2 answers
2k views

Connotation of "Land der Sushis"

It was reported that a sports commentator is criticized being racist for calling Japan "Land der Sushis". According to this article, he said: Es wäre sein erster Treffer für 96 gewesen. Den ...
2 votes
1 answer
112 views

Wie kann man die Konstruktion "es lebt sich gut" erklären?

Wie funktionieren die folgenden Konstruktionen? In dieser Stadt lebt es sich gut. In diesem Bett schläft es sich herrlich. Auf diesem Stuhl sitzt es sich gemütlich. Ich weiß, dass man auch "...
  • 123
3 votes
2 answers
128 views

Variations of "Ich kann es nicht ertragen."

I am using the internet, dictionaries (Pons, Duden, Langenscheidt) und various automatic translation services to improve my German. Sometimes there seems to be only one German phrase for multiple ...
3 votes
1 answer
190 views

Wie soll ich 'full of mistakes' auf Deutsch sagen?

Wie soll man 'full of mistakes' auf Deutsch sagen? Better be translated into an adjective.
  • 171
1 vote
2 answers
82 views

‘After all’ in connection with quotations

So there are a few ways to translate ‘after all’ into German; ‘schließlich’ meaning ‘finally’, ‘trotz’ meaning ‘in spite of’, ‘immerhin’ meaning ‘at least’ or ‘anyhow’ (among other things). But I’m ...
5 votes
2 answers
131 views

Explaining „es“ in „jmd. hat es mit etw. zu tun haben“

Today I was asked a question by a learner of german as a second language, to which I couldn’t find any useful answer. We were reading the sentence „Sie müssen realisieren, mit welcher Herausforderung ...
  • 151
2 votes
2 answers
87 views

Add verb to the noun and create a new noun

Can we in German add the infinitive of a verb to the end of any noun and create new noun? I searched in a dictionary for examples. Some of the words I checked do exist, but some of them do not. I want ...
5 votes
3 answers
168 views

Tun und lassen in sentence

I cannot understand the purpose of this phrase "tun und lassen", I saw it in sentence like this: Das ist mein Auto. Ich kann damit tun und lassen, was ich will! Translation in English (...
  • 291
2 votes
2 answers
584 views

Countable or uncountable

How can I know whether a word is countable or uncountable? I did not find that in Duden or the dict.cc dictionary. Is that same as in English? For example, in English, the word "information" ...
2 votes
2 answers
217 views

"... gehört erschossen" Ursprung der Redewendung

Insb. wenn mich schlechte Usability von einem Tool/Webseite sehr nervt kommt mir die Redewendung 'Wer auch immer X gemacht hat gehört erschossen." über die Lippen, von der ich nicht weiß wo ich ...
2 votes
3 answers
313 views

How do I say "show someone a good time" in German?

Can I say "jemandem eine gute Zeit zeigen" (They showed me a good time = Sie haben mir eine gute Zeit gezeigt), or is that clearly something borrowed from English? If this expression is odd/...
2 votes
1 answer
80 views

Komposita für “favorite art”

Following the conventions that I have learned, I would assume that saying “my favorite art is...” would translate as “meine Lieblingskunst ist...” However, this seems to be incorrect to every grammar ...
3 votes
2 answers
192 views

Is there a German version of the idiom A Change is as Good as a Rest?

Is there a commonly used German equivalent to the phrase "a change is as good as a rest"? It is a quite literal application in English. If you are very tired from working on the same ...
4 votes
5 answers
397 views

How do I love dich

I ended a text to my daughter the other night with Ich Liebe Dich. She has spent a lot of time in Germany and told me the phrase "Ich liebe dich" was used to convey romantic love, and it ...
21 votes
1 answer
4k views

Can someone explain the use and meaning of the phrase "leider geil"?

I see this written a lot in advertising and amongst younger speakers - often as a standalone sentence referring to an act, product or activity. Can someone shed some light on how it's used and what ...
  • 1,429
3 votes
3 answers
1k views

Was ist „gut” in „gut Ding will Weile haben”?

In gut Ding will Weile haben ahne ich, dass das Adjektiv gut ausgeschrieben gutes hieße. Wie soll ich das gut interpretieren? Ist das Dialekt, altes Deutsch, eine Abkürzung der Art ich hab 'ne Frage?...
  • 30.5k

1
2 3 4 5
10