Questions tagged [phrases]

Ausdrücke - Questions about meanings and usages of German phrases

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
135 views

What is the difference between “nicht gerade,” “nicht ganz,” “nicht genau,” “nicht wirklich,” and “nicht unbedingt”?

An expression I often use (especially when trying to explain something to someone in a language other than my mother tongue) is: Not exactly. The conversation usually goes something like this: Are ...
4
votes
2answers
113 views

Origin and meaning of phrase “jede Menge”

The phrase "jede Menge" literally translated means "every amount" but it doesn't mean any amount but a large one. Why does the phrase mean (almost) the opposite of the literal ...
-5
votes
1answer
354 views

Grüß dich, Grüezi wohl und Grüß Gott

Statt in einer zehn Jahre alten Kommentarspalte zu mutmaßen, frage ich lieber nach. Ausgangspunkt ist diese Aussage [...] was weit weniger sinnvoll wäre. (Aber was heißt schon sinnvoll, wir sagen ja ...
1
vote
1answer
145 views

Phrase that Means Have a Long Happy Life

My boss is German and retires this week. I'd like to sign the note I'm sending her with a German phrase or idiomatic phrase that means something like, "have a long and happy life." I've ...
1
vote
4answers
140 views

Darf ich sagen “geistiges Bankett”? [closed]

Ich arbeite gerade an meinem Motivationsschreiben, und ich wollte "intellectual banquette" schreiben. Ich weiss aber nicht, ob "Bankett" die richtige Übersetzung ist? Der originale ...
0
votes
2answers
143 views

Doubt regarding the meaning of the sentence “Er sprach mit den Medien”

I was told that “Er sprach mit den Medien” can be translate as “He spoke with the media” as well as “He spoke to the media.” The thing is, in English saying that he spoke to the media would mean that ...
0
votes
1answer
70 views

Usage of „zur Warnung“ versus „als Warnung“

To signify „as a warning” , both the terms “zur Warnung” and “als Warnung” seem to appear quite frequently: Duden: Glocke, die zur Warnung geläutet wird DWDS: Jerusalems Konzept der Roten Linie ...
2
votes
3answers
138 views

Bedeutung von “noch lange nicht”

Ich bin ein bisschen verwirrt bezüglich der Bedeutung dieser zwei Sätze: Wir sind noch lange nicht fertig mit der Arbeit. Ich denke das bedeutet: wir sind erst seit Kurzem fertig mit der Arbeit. ...
1
vote
3answers
190 views

Meaning of “mir geht Klarheit über alles”

What does "ging mir" in this sentence indicate: Seit meiner Reise ging mir Klarheit über alles. I have come up with the following 2 possibilities: Clarity had been of utmost importance to ...
2
votes
2answers
107 views

Welcher Begriff bedeutet “to get someone in trouble”

Im Englischen kann der Ausdruck „to get someone in(to) trouble“ unterschiedliche Nebenbedeutungen haben. Er kann auch absichtlich oder unabsichtlich gemeint werden, je nach dem Kontext. Gibt es einen ...
3
votes
2answers
2k views

Connotation of “Land der Sushis”

It was reported that a sports commentator is criticized being racist for calling Japan "Land der Sushis". According to this article, he said: Es wäre sein erster Treffer für 96 gewesen. Den ...
2
votes
1answer
95 views

Wie kann man die Konstruktion “es lebt sich gut” erklären?

Wie funktionieren die folgenden Konstruktionen? In dieser Stadt lebt es sich gut. In diesem Bett schläft es sich herrlich. Auf diesem Stuhl sitzt es sich gemütlich. Ich weiß, dass man auch "...
3
votes
2answers
108 views

Variations of “Ich kann es nicht ertragen.”

I am using the internet, dictionaries (Pons, Duden, Langenscheidt) und various automatic translation services to improve my German. Sometimes there seems to be only one German phrase for multiple ...
3
votes
1answer
176 views

Wie soll ich 'full of mistakes' auf Deutsch sagen?

Wie soll man 'full of mistakes' auf Deutsch sagen? Better be translated into an adjective.
1
vote
2answers
70 views

‘After all’ in connection with quotations

So there are a few ways to translate ‘after all’ into German; ‘schließlich’ meaning ‘finally’, ‘trotz’ meaning ‘in spite of’, ‘immerhin’ meaning ‘at least’ or ‘anyhow’ (among other things). But I’m ...
5
votes
2answers
117 views

Explaining „es“ in „jmd. hat es mit etw. zu tun haben“

Today I was asked a question by a learner of german as a second language, to which I couldn’t find any useful answer. We were reading the sentence „Sie müssen realisieren, mit welcher Herausforderung ...
2
votes
2answers
81 views

Add verb to the noun and create a new noun

Can we in German add the infinitive of a verb to the end of any noun and create new noun? I searched in a dictionary for examples. Some of the words I checked do exist, but some of them do not. I want ...
5
votes
3answers
120 views

Tun und lassen in sentence

I cannot understand the purpose of this phrase "tun und lassen", I saw it in sentence like this: Das ist mein Auto. Ich kann damit tun und lassen, was ich will! Translation in English (...
2
votes
2answers
179 views

Countable or uncountable

How can I know whether a word is countable or uncountable? I did not find that in Duden or the dict.cc dictionary. Is that same as in English? For example, in English, the word "information" ...
2
votes
2answers
175 views

“… gehört erschossen” Ursprung der Redewendung

Insb. wenn mich schlechte Usability von einem Tool/Webseite sehr nervt kommt mir die Redewendung 'Wer auch immer X gemacht hat gehört erschossen." über die Lippen, von der ich nicht weiß wo ich ...
2
votes
3answers
225 views

How do I say “show someone a good time” in German?

Can I say "jemandem eine gute Zeit zeigen" (They showed me a good time = Sie haben mir eine gute Zeit gezeigt), or is that clearly something borrowed from English? If this expression is odd/...
2
votes
1answer
64 views

Komposita für “favorite art”

Following the conventions that I have learned, I would assume that saying “my favorite art is...” would translate as “meine Lieblingskunst ist...” However, this seems to be incorrect to every grammar ...
3
votes
2answers
131 views

Is there a German version of the idiom A Change is as Good as a Rest?

Is there a commonly used German equivalent to the phrase "a change is as good as a rest"? It is a quite literal application in English. If you are very tired from working on the same ...
4
votes
5answers
252 views

How do I love dich

I ended a text to my daughter the other night with Ich Liebe Dich. She has spent a lot of time in Germany and told me the phrase "Ich liebe dich" was used to convey romantic love, and it ...
21
votes
1answer
3k views

Can someone explain the use and meaning of the phrase “leider geil”?

I see this written a lot in advertising and amongst younger speakers - often as a standalone sentence referring to an act, product or activity. Can someone shed some light on how it's used and what ...
3
votes
3answers
706 views

Was ist „gut” in „gut Ding will Weile haben”?

In gut Ding will Weile haben ahne ich, dass das Adjektiv gut ausgeschrieben gutes hieße. Wie soll ich das gut interpretieren? Ist das Dialekt, altes Deutsch, eine Abkürzung der Art ich hab 'ne Frage?...
1
vote
2answers
145 views

What are the components, phrases and appropriate greeting and closing of a proper German “friendly”/personal letter for an older relative [closed]

I am writing my first letter to my oldest, closest German Schwabisch relative. We have never met or corresponded. My brother visited years ago. I am trying to reconnect with my father’s family in his ...
4
votes
3answers
378 views

Ob man am Mittag zu Mittag isst?

Auf Deutsch heißt es: zu Mittag essen. Meine Frage ist, ob man bei genauerer Zeitangabe schreiben bzw. sagen darf: am Mittag zu Mittag essen. Z.B. "Wir essen am Mittag zu Mittag." (Englisch: ...
4
votes
1answer
161 views

Was sagt Markus Gürne zum Abschied in “Börse vor Acht”?

Ich schaue mir ganz oft die Sendung "Börse vor Acht" im Ersten an. Besonders schätze ich Markus Gürne wegen seiner gehobenen Sprache. Leider ist es mir misslungen, seinen Ausdruck zum ...
8
votes
4answers
3k views

What are the standard responses to the question “Das war's?”

Often in shops/bakeries/etc within NRW, Germany, a common way of asking Is that everything? is to ask Das war's? as a question. (Das war's comes across as if it is pronounced as Das was, though this ...
3
votes
2answers
846 views

Meaning of “Bieder war gestern.”

Can someone please explain the meaning of the phrase: Bieder war gestern. It is used for example in this article. I am not sure I understand it and cannot find any explanation online.
14
votes
2answers
299 views

„Alles aussteigen bitte“: Warum „alles“?

Endstation, alles aussteigen bitte. Endstation, alle aussteigen bitte. Beides klingt vertraut, aber wieso alles? Ich interpretiere alle hier als alle Leute, aber ich finde kein akzeptables Bezugswort ...
7
votes
2answers
2k views

Correct meaning of noch nie

The website dict.cc translates noch nie as "never before". But, noch means "yet", thus, noch nie should mean "not yet". Which one is the correct meaning of noch nie?
3
votes
1answer
712 views

Woher kommt die Redensart: Aus der Reserve locken?

Nach eigener Recherche habe ich das Folgende gefunden: Ein zurückhaltendes, vorsichtiges Verhalten wurde früher ebenfalls als "Reserve" bezeichnet (z. B. eine Nachricht mit aller Reserve ...
-2
votes
1answer
93 views

Wo liegt der Unterschied bei (sich) in Gefahr bringen/geraten/begeben [closed]

In Gefahr bringen / in Gefahr geraten / sich in Gefahr begeben
5
votes
1answer
1k views

Herkunft von “Mit dem Ofenrohr ins Gebirge schauen”

Der Ausdruck scheint aus dem Bayrischen zu kommen und bedeutet, dass alle Anstrengungen vergebens waren und man leer ausgeht. Aber wie kam es zu dieser Redewendung? Es dürfte eine Verwandtschaft zu In ...
3
votes
2answers
174 views

etwas in den Schornstein schreiben

Do people in Austria say etwas in den Schornstein schreiben to mean write something off, consider something a loss?
3
votes
1answer
88 views

Bedeutung vom Ausdruck “als es wieder so weit war”

Was bedeutet eigentlich der Ausdruck "als es wieder so weit war", z.B. in einem Satz wie: Einmal als es wieder so weit war, hatten wir 50 Verwandte zu Besuch Mit Google habe ich viele Stellen ...
10
votes
3answers
781 views

Woher kommt die Redewendung “Der Trend geht zum/zur Zweit…”

Man sieht es ab und zu und nutzt es vielleicht sogar selbst: Der Trend geht zum Zweitjob (faz.net) Der Trend geht zum Zweitbuch (taz.de) Der Trend geht zum Zweitberuf (sueddeutsche.de) Der Trend geht ...
17
votes
3answers
2k views

Making sense of the construct “Ich bin der Auffassung”

I understand that “Ich bin der Auffassung” means something like “I believe” or “I think”. However, I do not understand how this makes sense grammatically, because when you literally translate it, it ...
4
votes
1answer
214 views

Origin of the phrase “in alter Frische”

This week, I have seen a shop sign1 that basically ran as: Am Montag, den 4. Mai 2020 sind wir in alter Frische wieder für Sie da. I understand that “in alter Frische“ could mean “fully operational”,...
1
vote
3answers
163 views

“I better pass” auf Deutsch

How would you say I better pass (I will better pass) in terms of declining someone's ridiculous offer? Google Translate suggests "ich gehe besser vorbei", but it seems to me too straightforward. I ...
-1
votes
1answer
60 views

glückendes amphibisches Leben und einen 90. Geburtstag [closed]

Hier geht es um eine Insel im Bayerischen Meer, glückendes amphibisches Leben und einen 90. Geburtstag. Und um die Segelyacht Dreamtime. Is the bolded phrase in nominative case? https://www.faz.net/...
3
votes
1answer
103 views

How to say ''I'm going out to buy myself something''

I want to say "I'm going out to buy myself a sandwich". I would say it if I'm hungry and want to get out of my house to buy some fast food. I tried with Google Translate and these are the answers: ...
2
votes
2answers
430 views

Armes Tuk Tuk - Spread & Origin

I have recently heard the following conversation: Alice: Es gab keine Milch mehr, also musste ich meine Cornflakes mit Wasser machen Bob: Och du armes Tuk-Tuk Everybody seemed to understand the ...
3
votes
1answer
174 views

Schade vs traurig sein vs verstimmt sein

Wir haben gestern diskutiert, welcher der drei Ausdrücke in einem Brief am wenigsten den Eindruck erweckt, dass man einen Vorwurf macht. Vielleicht kann uns ein(e) Muttersprachler(in) weiterhelfen ...
1
vote
2answers
2k views

Frage zur gewünschten Ankunftszeit formulieren

Ich frage mich, wie man am besten die optimale Ankuftzeit / Reinkommen-Zeit erfragt. Angenommen mich erwartet morgen ein neuer Arbeitsgeber und ich möchte ihn fragen, welche Uhrzeit seinerseits am ...
2
votes
3answers
142 views

Could we use the “je…desto/je… umso” phrase in a subjunctive mode?

Usually we use the Je...desto or Je...umso phrase in indicative mode. For example: Je höher Sie kommen, desto mehr Punkte sammeln Sie. But could we also use it as subjunctive or conditional mode ...
20
votes
6answers
5k views

How do you say “to play Devil's advocate” in German?

In English, I use the phrase "to play Devil's advocate" quite often, it allows me to ask difficult questions without challenging the other person's position or status too directly. The nicest ...
2
votes
1answer
2k views

“Es ist einem nach Etwas” Bedeutung?

Was ist die Bedeutung dieses Satzes? Es ist einem nach etwas. Es steht in meinem Kursbuch ohne Kontext.

1
2 3 4 5
10