Questions tagged [phrases]

Ausdrücke - Questions about meanings and usages of German phrases

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
136 views

How to use “the first thing, not the second” construction?

I need to use a couple verbal turns. The first looks like 'to open the bottle, not the box', the second does not seem correct to me but probably in German it will work better: 'to open not the box, ...
2
votes
1answer
101 views

How would you translate “insured for your peace of mind”?

I am currently translating a flyer for my dad's renovation and property maintenance business from English to German (he recently moved to Germany). I am pretty confident with most of what I've done so ...
2
votes
1answer
498 views

Origin of German phrase “In der Ruhe liegt die Kraft.”

I'm looking for the origin of this phrase, if it has one: "In der Ruhe liegt die Kraft."
1
vote
2answers
340 views

What does der Wühlen mean please? [closed]

It is not a verb. Here is the original sentence: Frauen verbringen im Durchschnitt 76 Tage ihres Lebens mit dem Wühlen in der Handtasche. -Women spend in average 76 days of their life with --- in ...
3
votes
5answers
386 views

What is the equivalent of the expression “you're putting me on the spot?”

I'm looking for the German equivalent of the expression You're putting me on the spot. Its meaning is something like being asked to do something, e.g. perform a song in the moment, impromptu, and/...
5
votes
2answers
1k views

Woher kommt »Bis die Tage«?

Unter Bekannten gibt es die umgangssprachliche Abschiedsfloskel Bis die Tage! Ich bin allerdings nicht sicher, woher sie kommt, denn die Tage ist kein Adverb wie morgen oder bald. Handelt es sich ...
4
votes
5answers
398 views

What does the expression something like “Verreck du Ass” mean?

I heard someone say something that sounded like "Verreck du Ass". I'm sure it's not good! I looked up verrecken and know that is a slang word for die. I must have misunderstood "Ass" - I only ...
3
votes
2answers
115 views

„Verschweißter Salat” = „Fertigsalat”?

I was reading an article and came about this phrase: ”Verschweißter Salat”. I googled the phrase but the results are not very straightforward. It seems like „Verschweißter Salat” just means „...
1
vote
1answer
620 views

“Komm jetzt” vs “Komm schon”

Is there a difference between the two phrases "komm schon" and "komm jetzt"? While, of course, their literal translations differ, I believe they both roughly translate to "come on". I assume they ...
6
votes
3answers
2k views

Can “Es tut mir leid” be used to express empathy rather than remorse?

I have been wondering, reading online and discussing with friends over this German expression for a long time. I want to know if German speakers, Austrian males especially, feel that by saying "Es ...
1
vote
1answer
73 views

“wieder je”, Nathan der Weise (I.1, 30)

Ich brauche Hilfe, um einen Auszug (I.1, 30) aus Nathan der Weise zu verstehen. Hier ist der Auszug (I.1, 30-31): (Nathan glaubte fälschlicherweise, dass seine Tochter tot sei. Er hat gerade ...
1
vote
1answer
135 views

Why “noch” in “Ist da noch frei?”

Somebody mentioned this as a common phrase to ask for a seat next to someone. Why "noch" in there? Why is it more usual than simply "ist da frei"?
1
vote
2answers
62 views

zu sich nach Hause

Ich habe den folgenden Satz gelesen: Ralf lädt Katrin für den übernächsten Samstag zu sich nach Hause ein. Was bedeutet „zu sich nach Hause“? Dass sie in sein Haus gehen?
17
votes
3answers
4k views

How can I grammatically understand “Wir über uns”?

A lot of German-language web sites have a section called "Wir über uns." Here's an example: Credit Suisse - Wir über uns To me this seems redundant; I would think "Über uns" is sufficient. That ...
8
votes
1answer
628 views

“Selbst ist der Mann” - kann mir das jemand auseinandertüddeln?

Mich würde mal interessieren, wo die Redewendung "Selbst ist der Mann" herkommt, und wie sich dieser Satz grammatikalisch korrekt zusammensetzt. Insbesondere die Rolle des Wortes "selbst" ist mir ...
9
votes
3answers
731 views

What does “Ich wusste, dass aus dir mal was wird” mean?

I was watching a German Netflix show and I cannot understand this phrase. I searched the internet and this is not an idiom. Can someone explain why the phrase, specifically the "dass aus dir mal was ...
7
votes
1answer
119 views

meaning of “zu Wort gelangen”

I'm trying to understand sentences formualted with "etw. gelangt zu Wort" or "die Dinge gelangen zu Wort". These are: Es gilt vielen als philosophisch wertloses Kompilat, weil allerdings viele ...
1
vote
2answers
80 views

Seit + present tense not used with “ganz”: Ich habe mein ganzes Leben hier gewohnt

I understand: "Ich wohne seit zehn Jahren hier." is correct (seit + present tense). Is there a reason this construction isn't used with "mein ganzes Leben"? "Ich habe mein ganzes Leben hier ...
2
votes
2answers
8k views

“in Hinblick auf” vs. “im Hinblick auf”

Beides sei laut Duden zulässig und die Variante mit "im" sei gebräuchlicher. Alle, die "in Hinblick auf" als falsch ansehen sowie die, die behaupten, es gäbe keinen Unterschied (evtl. außer der ...
2
votes
3answers
111 views

How to say Look or Listen so start your phrase

How to say look or listen so start your phrase? For example as in: Look, we have to throw a party Listen, we need to meet tomorrow
8
votes
3answers
64k views

How to express the condolence?

How to express the condolence to someone who lost somebody? Like for example a death of a husband or wife?
7
votes
5answers
2k views

How to translate “being like”?

I can't find how to translate the informal expressions being like/going like, often used in spoken informal English in sentences like these: At first I didn't understand, but then I was like "...
0
votes
1answer
59 views

I want to formulate a more advanced sentence in German describing why I want to take an English course [closed]

I want to write a letter for a language school and to ask them about the English courses they offer. I need a course to improve my English for sending Emails and making telephone calls (Work reasons). ...
0
votes
1answer
77 views

“Ich verstehe, warum du so verwirrt bist, denn ich habe so etwas auch erlebt” Does this sentence fit in the context?

A friend wrote me a letter, asking me how he should learn French, he was so confused and overwhelmed as he asked a lot of questions. Does this expression make sense, or in other words, does it fit in ...
21
votes
3answers
21k views

“Es gibt” vs. “Da ist/da sind”

I asked a German friend of mine if da ist and da sind are valid constructions for saying there is/are, and she confirmed my suspicion, though she was unable to explain the difference between those ...
4
votes
3answers
347 views

“Sich vorkommen” vs “Sich fühlen”

In welchen Fällen wird sich vorkommen anstatt sich fühlen verwendet (bzw. bevorzugt)? Kann man im Kontext "You'll feel __" vorkommen benutzen? Also, beispielsweise: Du wirst dir da unruhig ...
6
votes
1answer
267 views

“lassen” in meaning “sich fassen”

On wiktionary it is said that one of the meanings of lassen is sich fassen. So, can you help me, what does the following sentence, put as en example on wiktionary, mean: Und wenn dann rings umher ...
8
votes
1answer
99 views

“Er ist ein Kick-, Beat- und Boxer”

Bei Aufzählungen kann man ja einen Bindestrich verwenden, wenn das Grundwort gleich ist. z.B Er ist Kick- und Beatboxer. Aber darf man das auch, wenn beim letzten Aufzählungselement das Grundwort ...
2
votes
3answers
225 views

Understanding “es sich gut gehen lassen”

I've seen various translations for the phrase es sich gut gehen lassen, including: to take care of oneself to have a good time Can someone provide a definition (or definitions?) of this phrase, and, ...
6
votes
1answer
328 views

“Auf dem Schoß der Frau” - “Auf der Fraus Schoß”?

How does standard High German say on the woman's lap analogously to "auf Mutters Schoß" "auf des Mannes Schoß" I'm affraid "auf der Frau Schoß" is either obsolete, now, or were not ...
8
votes
4answers
7k views

An für sich - richtig?

In einem Kommentar hier habe ich gelesen An für sich sollte.... Für mich klingt das falsch/extrem genuschelt. Ich kenne es nur so: An und für sich... Ist es ohne "und" gängig? Ist es regional ...
0
votes
3answers
105 views

Gehört zum guten Ton

What does this mean? Like having a good custom?
9
votes
1answer
575 views

Can someone translate a German rhyme into English for me?

I found a beautiful German antique apothecary glass jar that has a rhyme on it, written in what appears to be an old form of German. Can anyone translate it for me: Do ho ich müß'n sechs Pfoff'n ...
2
votes
2answers
68 views

Paraphrasen gesucht: Jemandem die Sorgen nehmen

Ich suche nach Paraphrasen für folgenden Ausdruck: Sie haben mir die Sorgen genommen Gibt es hierfür vielleicht sogar ein einziges Wort, das "Sorgen nehmen" in diesem Anwendungsfall vollständig ...
3
votes
1answer
2k views

Etymology of „es geht um die Wurst“?

I came across a lot of German idioms that are based on Wurst as key word to express different meaning, such as: Es geht um die Wurst! (means: „now or never“ ) I know that Wurst are very popular in ...
1
vote
1answer
84 views

Colloquial expression in Berlin?

There is an expression in Berlin: "the more east you go, the more east you are". Would it be phrased "je östlicher du gehst, desto östlicher bist du"?
14
votes
4answers
26k views

Herkunft der Redewendung “Das Gegenteil von 'gut' ist 'gut gemeint'.”

Zur Bedeutung: Des Öfteren versuchen Menschen anderen zu helfen, indem sie nicht das tun, was sie sollten/man von ihnen erwartet hat, sondern etwas ihrer Meinung nach besser Geeignetes. Wenn sie ...
7
votes
2answers
5k views

Was ist die Hutschnur – und warum platzt sie mir?

Letztens war mal wieder so ein Tag, an dem mir fast sämtliche Pferde durchgegangen wären. Und so liege ich jetzt zuhause, erinnere mich, wie mir fast die Hutschnur geplatzt wäre – und denke mir, was ...
15
votes
4answers
7k views

Are the two uses of “Frau” in “Frau Hauptfrau” redundant?

A friend will sometimes reply to my texts in German. His reply recently to a question was “Jawohl, Frau Hauptfrau.” The use of Frau Hauptfrau appears redundant. When I use lower case on Frau and ...
2
votes
1answer
95 views

Is “Zu dieser Zeit…” equivalent to “At this time…”?

Alles Wichtiges steht in der Frage da oben, aber ich kann es auch ein bisschen erläutern. In English when I'm describing a period of time in the past I usually say either, "At this time...", "During ...
1
vote
2answers
291 views

Sich richtig für ein Präsent bedanken

Ich habe gestern ein Präsent als Dank für eine Dienstleistung von einer Bekannten bekommen, wusste aber nicht, wie ich zum Ausdruck bringen kann, dass ich zwar für das Präsent dankbar bin, ich jedoch ...
7
votes
3answers
534 views

What does “ganz andere Hausnummer” mean?

I was comparing the company I work for with another one nearby. My coworker dismissed my comparison with "Ja, die sind aber eine ganz andere Hausnummer". I reckon it signifies difference, but that ...
-3
votes
1answer
90 views

How do I say, “that’s what you're supposed to do” in german? [closed]

How do I say, “that’s what you're supposed to do” in german?
8
votes
2answers
7k views

What does 'genau' mean in colloquial language?

There are a few young German students at my university and when they speak in German I noticed they often say 'genau' or 'ja, genau' in response to a statement made by someone else. Is this something ...
10
votes
5answers
349 views

Stiefväterlich behandeln?

Ein Kind, das man aufzieht, ohne daß es das eigene wäre, heißt Stiefsohn/Stieftochter. Der Elternteil heißt Stiefvater/Stiefmutter. Wenn ein Mensch für etwas weniger Aufmerksamkeit aufbringt als für ...
1
vote
1answer
146 views

Ist “Sinn machen” im Österreichischen Deutsch zulässig?

Im Duden wird "etwas macht einen Sinn" als umgangssprachlich eingestuft und es ist demnach in der Schrift ja nicht zulässig. Doch wie sieht es im Österreichischen Deutsch aus, für welches ja das ...
5
votes
3answers
2k views

What’s the meaning of ‘Mut zum Hut’?

Mut zum Hut haben Doria und Chantal. What’s the meaning of Mut zum Hut here? I found that Mut means courage; Hut means hat.
2
votes
2answers
485 views

“Dabei geht es um” vs “Es geht um” [closed]

I have come across both phrases at the start of sentences, and both apparently have the same meaning. Is there any difference between the two? Can they be used interchangeably?
11
votes
3answers
4k views

German equivalent of the phrase “poetic licence”

In English there is a phrase, "poetic licence". This means that the author's statement is not strictly true, but has been exaggerated or embroidered a little for the sake of dramatic effect. A similar ...
6
votes
3answers
10k views

What does “gespannt wie ein Flitzebogen” mean?

I've heard this phrase in the "Grand Budapest hotel" movie and understand that it means 'to be very curious'. But what does "Flitzebogen" means? Is it a common expression? In which cases is ...

1
2
3 4 5
9