Questions tagged [place-name]
Ortsnamen. Names of places.
40
questions
6
votes
2
answers
219
views
Was bedeutet „Feuchtwangen“ auf Englisch?
A professional acquaintance has the last name Feuchtwanger, which prompted learning of the German city Feuchtwangen — from which an ancestor presumably kam aus. The literal meaning seems to be “wet ...
0
votes
2
answers
163
views
Kreis (district) underlying meaning in Switzerland
Zürich is a Swiss city split into 12 districts, Kreis 1 to Kreis 12. It seems like Zürich people like to identify themselves as belonging to a specific district when introducing themselves to other ...
0
votes
1
answer
64
views
Record place name [closed]
I’m looking at records and it lists birthplace as Haelfsa Cassel (it is in fancy cursive writing so it is difficult to read). Could also be Haefsa or Kaefsa/Kaelfsa. Does anyone know what this is or ...
4
votes
2
answers
235
views
Why is the Ch in Chiemsee & Cham not [h] but [k]?
I know that Chemnitz is not pronounced [Hem-nits] but [Kem-nits] due to its Slavic etymology origin (Kamenitsa/Kamienitsa etc.) But if so, why isn't it then spelled Kemnitz?
That brings me to my ...
11
votes
2
answers
1k
views
Pronunciation of "oe" in place names
The letter combination "oe" is pronounced like "ö" in the name of the city Oelde, but like "o" in the name of the city Coesfeld. Is there an explanation of this ...
13
votes
2
answers
440
views
Weißrussland vs. Belarus
Throughout my life I only heard the term "Weißrussland" for the country in Eastern Europe. I knew that the former GDR used a different term and I learned the English word Belarus, but I ...
9
votes
1
answer
213
views
Warum ist die Bezeichnung "Roter Weg" so häufig?
In Städten und Dörfern in Nordrhein-Westfalen und Baden-Württemberg habe ich oft Straßen oder Wege mit dem Namen Roter Weg gesehen. Wie kommt es, daß diese Bezeichnung so häufig ist, und es nicht auch ...
1
vote
2
answers
277
views
Why is the regional distribution of "China" and "Kina" in contrary to the general regional phonetic pattern?
According to the general regional pattern would China be called "China" in the South while "Kina" in the North, as well as the distribution of "ich" and "ik".
4
votes
1
answer
608
views
Definite articles - cities, lakes
I read the following title in one of the newspapers:
Neue Parkvorschriften im Simbacher Ortskern
In my workbook it says that town names do not have a definite article if they are unmodified - so ...
2
votes
1
answer
419
views
Prepositions and adverbs of direction and location
I’m a bit confused by the German prepositions and adverbs expressing direction or location. I know that “unter”, “vor”, “auf”, “in” and “aus” are prepositions which require a noun, while “unten”, “...
1
vote
1
answer
235
views
Ortsname Beuern
Die Carmina Burana (von denen einige von Carl Orff vertont wurden) heißen auf deutsch »Beuersche Lieder« und sind nach ihrem Fundort Beuern benannt. Dieser Fundort heißt heute Benediktbeuern und ist ...
6
votes
2
answers
168
views
Wie erklärt sich die Bildung von geographischen Adjektiven wie »Schweizer«?
Es ist recht bekannt, dass sich das geographische Adjektiv Schweizer ganz anders als zum Beispiel deutscher, französischer oder italienischer verhält: Es wird großgeschrieben und es ist unveränderlich ...
11
votes
3
answers
2k
views
Is "Rotenstrand" a correct term?
Recently, I have come across the phrase "am Oderstrand" and saw it translated as "on the banks of the Oder [River]."
With that in mind, I am wondering if it can be used with other rivers.
In my ...
12
votes
5
answers
2k
views
Why does “Schweiz” form the corresponding adjective like a city?
Is there a reason we say Schweizer Schauspielerin as opposed to schweize Schauspielerin (note lower case)? I believe this has to do with adjectives based on cities always being capitalized and ending ...
3
votes
1
answer
104
views
Deutscher bestimmte Artikel auf schwedische Flußnamen?
Flüsse haben auf Deutsch immer einen bestimmten Artikel, auch nichtdeutsche Flüsse. Was passiert aber wenn ein einheimischer Name, wie auf Schwedisch, schon einen hintergestellten bestimmten Artikel ...
18
votes
3
answers
28k
views
Why the frequent use of “Bad” in German place names (and does it mean something different than “bath”)?
Bad seems to be a frequent component of German place names (e.g. Bad Bergzabern, Bad Doberan, Bad Schandau ...) Why is this, and what is the meaning of Bad in this context?
3
votes
4
answers
5k
views
Meaning of -berg suffix in German city names
Knowing that Berg means mountain, I always assumed that cities such as Wittenberg, Wittenberge, and Perleberg (which is also my married last name) were named for nearby mountains. But there ARE no ...
5
votes
1
answer
385
views
Warum haben Stadtnamen keine Artikel?
Bei vielen Namen können Artikel benutzt werden, z.B.:
Darf ich vorstellen: das ist der Michael.
In Asien liegt der Himalaya.
Auch wenn man den Artikel im ersten Satz weglassen könnte, ist er ...
5
votes
1
answer
242
views
What could "Haselünne" mean?
I traced back my lineage on my dad’s side to a little town called Haselünne. I never bothered to look up what in meant until now, and now, I’m really curious.
From my research, I’m going to guess ...
4
votes
2
answers
179
views
Suffix in toponyms / inconsistency
In German, the suffix -er is often used to show affiliation of a product or resident with a certain city or place.
E.g
Berliner Weisse
Stuttgarter Zoo
However, sometimes this is inconsistent. ...
1
vote
2
answers
1k
views
Wann heißt es „in <Staatsname>“ und wann „im <Staatsname>“?
Mir ist heute aufgefallen, dass in und im im Gebrauch mit Ländernamen keiner erkennbaren grammatikalischen Regel folgen.
Zum Beispiel sagt man in Deutschland, in Russland und in Somalia, aber auch im ...
12
votes
5
answers
4k
views
What is the origin of the "-ingen" suffix in town names in Europe, particularly Germany?
Quite a few villages, towns and cities have their name ending in -ingen: Sigmaringen, Singen, Villingen-Schwenningen (combo), Donaueschingen, Memmingen, Tübingen, Überlingen, Uhldingen. I could go on ...
4
votes
2
answers
410
views
Why does Zürich lose the “i” when adding an adjective ending?
I have searched around on this site and google and I cannot seem to find an answer for this.
I know that Zürich seems to be a bit of an odd city in the German language due to the fact that when you ...
15
votes
2
answers
3k
views
Gender of German rivers?
I am curious whether there is a rule when it comes to the grammatical gender of river names.
As I have understood it, non-German rivers are using der as an article, unless we are talking about those ...
4
votes
1
answer
146
views
Warum unterscheidet sich das englische Ethnonym für »preußisch« vom Deutschen?
Man könnte die Frage wahrscheinlich durch diese verstehen: Warum reimen sich Russian und Prussian, aber russisch und preußisch nicht?
Mit anderen Worten: Was sind die historischen Gründe, weswegen ...
8
votes
3
answers
562
views
»The Hague« in English = »Den Haag« in German. Why not »Der Haag« or »Das Haag«?
To me this looks really weird. According to Dict.cc,
The Hague [geogr.] = Den Haag {n}
First, I don't understand why it's Den Haag and not Der Haag or Das Haag (as suggested by {n} above).
Second,...
5
votes
1
answer
1k
views
Präpositionen bei Städten, Regionen, Ländern, Staaten und Inseln
Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet:
Everyday German: Asking for a bus-ticket
Wie kann man erschließen, welche Präpositionen bei Städten, Regionen, Ländern, Staaten und Inseln ...
4
votes
2
answers
483
views
Wie wird “Cochem” ausgesprochen?
Wie wird der Name der Stadt “Cochem” ausgesprochen?
Mit [o] oder [ɔ]?
Mit [x] oder [ç]
Mit unbetontem [əm] oder betontem [e:m]?
9
votes
2
answers
7k
views
What are the relative pronouns of cities?
So far I've learnt to describe a noun if it has an article,but what if it has no article, how could I describe it anyway?
Heidelberg, der/die/das/… meine Heimat ist, wurde im 2. Weltkrieg nicht ...
22
votes
5
answers
3k
views
Why Ölberg and not Olivenberg?
I recently noticed that the German name for the Mount of Olives is Ölberg. I would give "Oil Mountain" as a gloss for this. This perturbs me; the meaning appears different from that of the English. (...
5
votes
2
answers
266
views
Dictionary of German place-names
The Dictionary of British Place Names explains the origins of the names of towns in the British Isles. Is there a comparable dictionary for place-names in Germany (or in the entire German-speaking ...
5
votes
1
answer
296
views
Why does (or did) the place name “Ssiwasch” begin with two esses?
I encountered Ssiwasch in the novel Der Zug war pünktlich and it is mentioned in a few other places on the internet. It clearly refers to the Syvash which Wikipedia claims is called Sywasch in German, ...
4
votes
4
answers
245
views
How to translate "West North Central States" (U.S.) to German?
I want to translate West North Central States (of the United States) into German. A sample context is this Wikipedia article.
My guess is "Westnordmittestaaten" or "Westnordcenterstaaten", but I'm ...
7
votes
1
answer
261
views
Herkunft des Ländernamensuffixes »-ei«
Einige Fragen hier wollen wissen, welches grammatikalische Geschlecht verschiedene Ländernamen haben; dort fällt auf, dass alle Länder und Regionen, die das Suffix -ei enthalten,* feminin sind – die ...
8
votes
3
answers
4k
views
Die Aussprache der Endung -ow
Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet:
Why is the -ow in place names pronounced the way it is?
Warum wird in Orts- und Familiennamen wie Pankow, Treptow und Bülow der Buchstabe w ...
18
votes
4
answers
6k
views
Everyday German: Asking for a bus-ticket
This question also has an answer here (in German):
Präpositionen bei Städten, Regionen, Ländern, Staaten und Inseln
I have to ask for a bus-ticket to the place I work. So I always ...
4
votes
3
answers
453
views
Deutsche Aussprache von Boston
Der Duden (Das Aussprachewörterbuch, 2005) gibt folgende Aussprache von Boston an:
[ˈbɔstɔn]
mit [ɔ] wie in Post [pɔst]. Im Onlineduden findet man stattdessen die englische Variante
[ˈbɔstən]
...
15
votes
1
answer
391
views
»2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist.«
Diese Frage wurde auch hier (auf Englisch) beantwortet:
Gender of country names without articles
2014 spielt Deutschland gegen Portugal, {das · der · die} zu stark ist.
Portugal ist ein Land und ...
23
votes
4
answers
4k
views
Woher kommt das g in „Kopenhagen“? Why is there a g in “Copenhagen”?
Der zweite Wortteil des dänischen Namens København bedeutet, wie man auch leicht errät, Hafen, und in der Tat ist der schwedische Name Köpenhamn, wobei hamn das schwedische Wort für Hafen ist.
...
9
votes
3
answers
4k
views
Why is the -ow in place names pronounced the way it is?
This question also has an answer here (in German):
Die Aussprache der Endung -ow
Travelling in the northeast of Germany, I have noticed that there are a lot of place names ending in -ow, but it is ...