Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange
Join us in building a kind, collaborative learning community via our updated Code of Conduct.

relating to a brief popular saying (such as »viele Köche verderben den Brei«) that gives advice about how people should live or that expresses a belief that is generally thought to be true

1
vote
2answers
78 views

How to say “when it comes to…” in German [closed]

" when it comes to love even the smartest people become stupid"
0
votes
2answers
66 views

usage of proverb in literature and culture?

What is usage of this proverb? When would be its proper usage? Wo man singt, da laß dich ruhig nieder; böse Menschen haben keine Lieder. Is it used nowadays as well?
3
votes
3answers
2k views

What is the meaning of “reine Höhle” (in a proverb)

What is the meaning of the expression "reine Höhle"? I guess it means "tranquility" or "peace" but I want to be sure. I saw it in the proverb: Schöne Seele will reine Höhle.
6
votes
9answers
294 views

Der frühe Vogel fängt den Wurm - doch was ist mit dem späten Wurm?

Ich habe ein nagendes, sprachliches Problem, und ich brauche Eure geschätzte Hilfe. Wie kann ich das Sprichwort "Der frühe Vogel fängt den Wurm" so ummünzen, abändern oder erweitern, dass der frühe ...
5
votes
3answers
165 views

Wie ist es richtig? “Die Kleinen hängt/henkt man und die Großen läßt man laufen”

Wie ist der Spruch denn nun richtig? Mit dem Verb henken oder dem Verb hängen? Da henken und hängen verwandt sind und sich auch die Bedeutung des Spruchs allenfalls in Nuancen ändert, habe ich mich ...
1
vote
1answer
200 views

Wo kommt “Links-zwo-drei-vier” her? [closed]

In einer aktuellen Frage hier wurde der Marschierspruch "Links-zwo-drei-vier" zitiert. Ich begann mich zu fragen, wo der Vers herkommt. Nun, klar, aus dem Militärischen, wenn die beteiligten ...
3
votes
1answer
95 views

Woher kommt das “Lachkätherle”?

Meine Großmutter (aus Schwaben) hatte immer einen ganz bestimmten Ausdruck, den sie zu einem besonders ausgelassenen und fröhlichen jungen Mädchen benutzte: Du bisch aber ein Lachkätherle! Nun ...
12
votes
1answer
212 views

Woher kommt der Ausspruch “Es zieht wie Hechtsuppe”?

Beispiel: "Mach doch mal das Fenster zu, hier zieht's ja wie Hechtsuppe!" Alles, was ich zur Herkunft finden konnte war dieser Artikel im Abendblatt, wo es aber nur heißt: "Die Herkunft ist ...
2
votes
2answers
110 views

“Ein Fund verholen ist so gut wie gestohlen” saying definition

What is definition of this proverb or saying: Ein Fund verholen ist so gut wie gestohlen. Is it common nowadays? Under which circumstances we use it?
14
votes
2answers
377 views

Was macht der Tabak im “Anno Tobak”?

Selten hört man den Ausdruck „Anno Tobak“, der wie „Anno dazumal“ scherzhaft auf eine unbestimmte, lange, meist zurückliegende Zeit hinweisen soll. Manchmal wird „Anno Tobak“ auch für eine unbestimmt ...
3
votes
1answer
281 views

Woher kommt der Ausspruch “Klopf, klopf!”

In meinem Umfeld gibt es mehrere Personen, die, wenn sie einen Raum betreten, der keine geschlossene Tür hat, anstatt zu klopfen laut Klopf, klopf! rufen. Dabei ist eine eigentümliche Betonung auf ...
4
votes
1answer
214 views

“Ein Küsschen in Ehren kann niemand verwehren”? Proverb or sarcasm?

When someone would say: Ein Küsschen in Ehren kann niemand verwehren. "No one can deny a light kiss in honorific way" — is that its exact definition? Is it sarcasm? When would someone usually say ...
5
votes
1answer
131 views

“Wenn der Baum gefallen ist, so macht ein jeder Holz” — Proverb usage?

I understand this proverb literally, but I want to know what is its usage or under which situation someone says this proverb in German? (Even though, if someone also could say its English equivalent I ...
0
votes
2answers
202 views

When is this proverb used? Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn [closed]

Recently I've been reading one german user in a forum saying the following: Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn. A user replied immediatly Besser ein blindes Huhn als auf dem rechten ...
11
votes
2answers
245 views

“Don't show a half-built house to a fool.” - German proverb?

George Polya claims in his book Mathematical Discovery on Understanding, Learning and Teaching Problem Solving [1]: There is a German proverb: "Don't show a half-built house to a fool." (p. xii) ...
10
votes
1answer
716 views

Woher stammt die Redewendung “Zwei Dumme, ein Gedanke”?

Eine Google-Suche hat mir dabei nicht viel geholfen, und Lexika zu Redewendungen besitze ich leider nicht. Weiß jemand mehr zur Herkunft der Floskel Zwei Dumme, ein Gedanke?
7
votes
1answer
192 views

Berndeutsches Sprichwort – Bedeutung?

In einem berndeutschen Song habe ich folgendes Sprichwort gehört: We nid wosch das d’Miuch suur wird de lasch se gschider i der Chue. Die Übersetzung lautet etwa: Wenn du nicht willst, dass die ...
7
votes
2answers
192 views

Metaphorisches Äquivalent für „zwischen zwei Stühlen sitzen“

Die Redewendung zwischen zwei Stühlen sitzen bedeutet, dass jemand zwischen zwei Möglichkeiten wählen muss, und am Ende keine bekommt. Zum Beispiel: wenn man einen Arbeitsvertrag wegen eines ...
6
votes
1answer
104 views

Metaphorisches Äquivalent für „Eine Maus darf nicht an den Schnurrhaaren der Katze ziehen“

Ich suche ein deutsches Äquivalent für dieses ungarische Sprichwort: Eine Maus darf nicht an den Schnurrhaaren der Katze ziehen. Das bedeutet, dass man in einer verwundbaren Situation keine ...
9
votes
3answers
645 views

Inscription on stein: “Erst prob’s dann lob’s”

My mother recently made a trip to visit my brother in the Allenbach area and brought back a small stein for me. One side depicts three men and a woman. One of the men is playing a lute (I think) and ...
4
votes
1answer
127 views

What is the German original of “Head off, tail off - bunny”?

Recently, a popular post at Seasoned Advice discussed the difference between (decapitated and skinned) rabbits and cats, following the OP's suspicion of a fraud in a shipment of rabbit meat. @...
5
votes
2answers
1k views

Meaning and construction of a proverb

I have a couple of questions about the proverb: Den Toren packt die Reisewut, indes im Bett der Weise ruht I couldn't find a translation for die Reisewut. It seems composed by two words, die Reise ...
5
votes
6answers
501 views

“variety is the spice of life” in German

Ich suche ein deutsches Sprichwort, ähnlich zum Englischen variety is the spice of life. Ich finde im Wesentlichen nur eine wörtliche Übersetzung, welche aber meines Wissens nicht im Deutschen ...
8
votes
4answers
917 views

Ist die Redewendung “das mache ich mit links” diskriminierend?

Neulich sagte ich angesichts der recht übersichtlichen Menge an Arbeit zu meinem Kollegen: "Ach, das machen wir doch mit links." Worauf dieser, ein Linkshänder, halb scherzhaft meinte, dass man ...
10
votes
5answers
997 views

Your point being?

How would you translate "your point being?". Best thing I can come up with is "Und?". But that only works if the context is there. Is there some more "correct" translation?
9
votes
2answers
5k views

Wieso schafft man wie ein “Brunnenputzer”?

Im Schwäbischen gibt es die Redewendung "der schafft wie ein Brunnenputzer" für hart arbeitende Menschen. Er arbeitete sich vom Verkäufer zum Marketing-Direktor hoch. Die ersten 15 Berufsjahre ...
11
votes
5answers
10k views

Haben “blau machen” und “blau sein” eine gemeinsame Etymologie?

Wie bereits hier besprochen hat die Farbe Blau im Deutschen unter anderem noch folgende zusätzliche Bedeutungen: blau machen: sich einen freien Arbeitstag erschleichen blau sein: alkoholisiert, ...
7
votes
4answers
514 views

How to say “pull the plug” in German?

A literal, physical translation of "we pulled the plug" is "Wir zogen den Stecker." But sometimes, this expression is used in a figurative sense We "pulled the plug" on the project. Is there a ...
6
votes
1answer
2k views

Warum schweben Deutsche nur auf Wolke sieben, wenn Amerikaner auf Wolke neun sind?

Eine deutsche Redewendung beschreibt ein Glücksgefühl als Auf Wolke sieben schweben. Im siebten Himmel sein. Im amerikanischen Sprachgebrauch gibt es auch eine Wolke, auf der man sich befindet; ...
15
votes
7answers
2k views

How to say “practice what you preach” in German?

Some people will advocate a policy, like higher taxes, and then try to get out of it themselves. This is hypocrisy (Heuchelei). Others will gladly do themselves what they advocate for others. These ...
5
votes
1answer
999 views

What's the German for “A Bird in Hand…”?

I remember the proverb as something like, "Ein Spass in der Hand (versus) Ein Vögel, am Dach." Or something like a sparrow in hand versus a bird on the roof. The best support I could find was this ...
7
votes
1answer
1k views

Herkunft von „Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer“

Im Internet kursieren diverse Herleitungsversuche für ein altes Sprichwort: Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. Welchen Ursprungs ist dieses Sprichwort nun wirklich?
6
votes
2answers
4k views

Herkunft von „Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm“

In den Tiefen des Internet entdeckte ich eine vermeintliche Erklärung der Herkunft des Sprichwortes: Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Behauptet wird hier, es handle sich um ein Ritual der ...
19
votes
3answers
3k views

Is There a German Equivalent For “Shoot the Messenger?”

Is there a German equivalent for "shoot the messenger" (kill the bearer, but not the originator, of bad news)?
12
votes
2answers
659 views

Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie “It is an ill wind that blows no good”?

Gibt es eine deutsche Phrase, die dasselbe bedeutet wie "It is an ill wind that blows no good"? Is there a German phrase that has the same meaning as "It is an ill wind that blows no good"? This ...