Questions tagged [russian-to-german]
The russian-to-german tag has no usage guidance.
8 questions
1
vote
5
answers
505
views
Was ist die weibliche Form von "Kauz" wie in "seltsamer Kauz"?
Ich versuche einen Ausdruck, der wortwörtlich "rothaariges Wunder" bedeutet, sinngemäß zu übersetzen. Es soll eine liebevolle und zugleich ironische Umschreibung eines rothaarigen Mädchens ...
0
votes
3
answers
146
views
Übersetzung eines russischen Idioms, Wortlaut “Du bist ja eine Schatulle mit doppeltem Boden!”
Ist es fürs deutsche Ohr verständlich, wenn man sagt "Du bist ja eine Schatulle mit doppeltem Boden!" und dabei meint, dass jemand komplexer ist, als zunächst vermutet? Es geht um die ...
3
votes
2
answers
137
views
Übersetzung eines russischen Idioms, Wortlaut "Wo kam er auf meinen Kopf her?"
Ich tu mich schwer eine gute Übersetzung für ein Idiom zu finden. Im Wortlaut heißt es: Woher kam er auf meinen Kopf? Der Sinn dahinter ist in etwa "Wo kam er bloß her, jetzt muss ich mich mit ...
3
votes
2
answers
114
views
Hilfe beim Übersetzen eines Neologismus
Ich bastle wieder an der Übersetzung des Science-Fiction Buchs aus dem Russischen (siehe meine früheren Fragen im Profil) und hänge an einem Neologismus fest.
Das Wort beschreibt den Vertreter einer ...
11
votes
7
answers
3k
views
German proper name or funny paraphrase for a slightly stupid dragon (Zmey Gorynych)
I’m trying to translate a sci-fi novel from Russian to German as a new hobby. Sometimes there are expressions which allude to cultural references which do not exist in German. In general, the novel’s ...
2
votes
3
answers
126
views
In jedem Schweigen - seine eigene Hysterie
I want to translate a book's name into German and I want it to be both accurate and natural-sounding. So here is the catch. The book's in Russian and as far as I know it wasn't translated into either ...
7
votes
2
answers
459
views
Bedeutung von Daumkraft
Im Russischen Roman von Ilf und Petrow „Zwölf Stühle“ ist mir ein Wort aufgefallen, nämlich Domkrat (домкрат).
„Слушайте! «Домкрат (нем. Daumkraft) – одна из машин для поднятия значительных ...
5
votes
6
answers
695
views
How to say "Not even a year has gone by!" but with irony?
In Russian, if one says
Не прошло и года!
(literally Not even a year has gone by!)
it can, depending on the context, be meant and understood with irony.
E.g. one expected a certain event to ...