Questions tagged [single-word-request]

Suche Wort - Questions on finding a word that fits a meaning.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
1answer
139 views

Does it matter if I use the word “obligatorisch” or “zwingend” for compulsory?

I want to say "it is not compulsory for children between the ages of 3 and 6 to go to kindergarten". Would it be "Es ist für Kinder im Alter von 3 bis 6 nicht obligatorisch (oder zwingend) in den ...
8
votes
4answers
974 views

Is there an appropriate translation for “learning by doing”?

The term "learning by doing" is also widely used in Germany. The translation: Lernen durch Handeln seems not to be appropriate in most cases. Examples Einen Englischlehrer übrigens hat ...
8
votes
1answer
172 views

Neutraler Begriff für „Gendersprache“

Gibt es einen neutralen Begriff für sprachliche Konstruktionen wie den Gender-Gap oder Ähnliches? Die Befürworter sprechen z. B. von „nicht-diskriminierender Sprache“, aber wenn man sich den Begriff ...
8
votes
1answer
1k views

German word for “thesis reviewer” and “thesis examiner”

Maybe this is something specific to the French doctorate, but a thesis committee is made of different types of members: An advisor (directeur) is a person that supervised the doctoral work. They ...
8
votes
1answer
4k views

Wie heißt der Bereich zwischen Genitalien und Bein?

Wenn die Beine ausgestreckt sind (z.B. beim Stehen oder im Liegen) gibt es im Schritt einen etwa einen Finger breiten Streifen Haut zwischen Bein und Genitalien. Wie heißt dieser Bereich des Körpers? ...
8
votes
3answers
219 views

Is there a German word for computationally secure?

This is mainly intended for German cryptographers and I think since the topic is really specific it's more relevant to ask this here than in a German language section. Cryptography is mainly based ...
7
votes
5answers
2k views

Correct word for “unfathomable”?

How would a father bemoan his child who is always getting into trouble? He is trying to say: It’s unfathomable to me how you have managed to spill wine on your white shirt. Would it be ...
7
votes
7answers
3k views

What is the translation for “random” in German?

What is the correct translation for saying something like "wow that was random." Random as in weird, not as in having a lack of pattern.
7
votes
2answers
1k views

Adjektiv für das Wort »Universität«

Wenn ich über etwas spreche, das irgendwie einen allgemeinen Bezug auf die Universität hat (also nicht einzige Universität, sondern das Konzept): Gibt es dafür ein Adjektiv wie universitätisch, das ...
7
votes
2answers
139 views

Relationssymbole (≥, ≤ u.a.) in Texten

In einem Text (auf einer Website in diesem Falle) möchte ich gerne (je nach Situation) eine der 3 folgenden Optionen, bei denen die Zahlenwerte jedoch variabel sind, angeben: „Die Bildhöhe muss ≥ 500 ...
7
votes
4answers
645 views

Anderer Ausdruck für “Ernährungseinschränkungen”?

Ich suche eine sinngemäße Übersetzung des englischen "dietary restrictions" für eine Abfrage der Teilnehmer einer Tagung. Hier sollen Teilnehmer angeben können, ob sie wegen Allergien, ...
7
votes
6answers
381 views

Gibt es ein Wort analog zu Klassenkamerad aber bezüglich der Stufe?

Ich will einen Mitschüler beschreiben, der mit mir gemeinsam in der Stufe, aber nicht in der gleichen Klasse ist. Gibt es ein analoges Wort zu Klassenkamerad, das sich auf die Stufe bezieht? ...
7
votes
7answers
653 views

Ton-Äquivalent zu „Visualisierung“

Wenn man etwas grafisch simuliert, dann visualisiert man es und das Ergebnis ist eine Visualisierung. Gibt es einen entsprechenden Begriff für akustische Simulationen? Das Paar Video / Audio als ...
7
votes
4answers
380 views

Suche ein geeignetes Wort für umgangssprachlich “unfit”

Oft im Zusammenhang mit Sport oder Gesundheit, aber auch im beruflichen Umfeld und bezüglich der geistigen Leistungsfähigkeit hört man das Wort "unfit", das als Verneinung von "fit sein" gebildet wird....
7
votes
5answers
282 views

Suche ein Wort, in Richtung: Periode, Zyklus, Progression, Staffel, Tagebuch usw.

Gibt es ein Wort, das folgenden Sachverhalt als Adjektiv beschreibt? In meinem Blog behandle ich verschiedene Themen, die zu der umfangreichen Kategorie Webentwicklung gehören. Ich beschäftige mich ...
7
votes
5answers
2k views

Gibt es einen kürzeren Ausdruck für “abgerundete Ecke”?

Gibt es ein Wort oder einen kürzeren Ausdruck für "abgerundete Ecke"? Beispielsatz: Ich bevorzuge diesen Bildschirm (dieses Bücherregal), denn er (es) hat abgerundete Ecken (Kanten).
7
votes
2answers
250 views

Quartale benennen

Gibt es im Deutschen systematische und allgemein verständliche Namen für die vier kalendarischen Quartale? Quartal (Q1): Januar + Februar + März ≈ KW01–13 Quartal (Q2): April + Mai + Juni ≈ KW14–26 ...
7
votes
3answers
2k views

Is there a short translation for ‘worth a read’ or ‘worth a listen’?

Just looking for a nice succinct way to say these terms in German: worth a read and worth a listen (video). Can I say lesenswert? *Sadly this isn’t in a dictionary as it is a phrase. ...
7
votes
2answers
925 views

Bedeutung von “Dickbrettbohrerfach”

Ein einleitendes Buch in die Thermodynamik heißt Keine Panik vor Thermodynamik!: Erfolg und Spaß im klassischen "Dickbrettbohrerfach" des Ingenieurstudiums Ich verstehe die buchstäbliche Bedeutung von ...
7
votes
1answer
2k views

Verb “to email” in German

What is the verb "to email" in German? Ich werde ihm eine Email schicken. How to reformulate it using the verb "to email"? Searching the dictionary doesn't seem to help, finding "Email" which ...
7
votes
4answers
431 views

Wie bezeichnet man irreführende Begriffe wie “Landfleischerei”?

Besonders beim Einkaufen trifft man all zu oft auf Bezeichnungen wie das Wort “Landfleischerei”, das wohl eine ländliche Idylle suggerieren soll, aber inhaltlich (glaube ich) genau dasselbe wie “...
7
votes
3answers
227 views

Wie nennt man die Bügelflaschen, in denen man Bier aus der Kneipe mitnehmen kann?

Manche kleinen Brauereien und Restaurants bieten Bier zum Mitnehmen an. Das wird dann frisch aus dem Faß in z.B. eine große Bügelflasche gefüllt. Im Englischen heißen die Dinger Growler, aber wie ...
7
votes
3answers
579 views

Bewohner der Insel Lesbos

Wie ist die offizielle Bezeichnung für die Bewohner der Insel Lesbos?
7
votes
1answer
66 views

Richtiges Wort für Vorderräder, Position zum Abbiegen

Wie würdet ihr die Lage der Vorderräder dieses Wagens beschreiben? Keins der Wörter, die mir einfallen, passt: verdreht, verstellt...?
7
votes
8answers
330 views

Deutsches Wort für “adjacent possible”

Ich habe ein englisches Buch gelesen (Cal Newport, So good they can’t ignore you), in dem mehrfach der Begriff adjacent possible auftaucht. Soweit ich verstanden habe ist es der nächste Schritt nach ...
7
votes
3answers
794 views

Gegenteil von Apotheose?

Apotheose = Erhebung eines Menschen zu einem Gott What is the opposite, where a god would become mortal? / Was ist das Gegenteil, wenn also ein Gott sterblich würde?
7
votes
2answers
161 views

Gibt es ein Wort für die Klasse vor der Abiturklasse?

Ich möchte wissen, ob es ein Wort für die Klasse vor der Abiturklasse gibt. An deutschen Schulen, ist dies das 12. Jahr oder das 11. Jahr (falls man das Abitur nach der zwölften Jahrgangsstufe macht)...
7
votes
2answers
305 views

Is there a German word to describe sentence parts which are delimited by commas?

Is there a general word to describe a sentence part, such as a relative clause, but also an infinitive clause? Gibt es ein allgemeines Wort, um Satzteile – zum Beispiel einen Relativsatz, aber auch ...
7
votes
2answers
3k views

Das Gegenteil von »archivieren«

Ich suche ein Gegenteil von archivieren, worunter ich verstehe, ein Objekt von einem Ort A oder B in ein Archiv zu bringen. Das Gegenteil soll dementsprechend ausdrücken, dass ein Objekt aus dem ...
7
votes
1answer
253 views

Was ist der Begriff für charakteristische Kombinationen wie »stinksauer«, »affenheiß«, »schweinekalt«?

Bekanntlich gibt es in der deutschen Umgangssprache Lieblingskombinationen für einige Adjektive, wie stinksauer, affenheiß, schweinekalt und so weiter. Gibt es einen Begriff für diese aus ...
7
votes
2answers
158 views

Namen des akademischen Beifalls. Name of the German applause in educational institutions

Wie heißt denn das Klopfen mit den Fingerknöcheln auf dem Tisch, das üblicherweise in den akademischen Kreisen anstatt des Klatschens stattfindet? In Germany (at least), after a (good) lecture or ...
7
votes
2answers
601 views

Was ist der Genitiv von „was“?

Mit „was“ meine ich hier das neutrale Interrogativadverb – auch: Frageadverb, mit dem man sich z.B. nach einem Gegenstand erkundigt: „Was hältst du in der Hand?“, im Gegensatz zu dem persönlichen ...
7
votes
2answers
1k views

Gibt es eine deutsche Übersetzung zu „friend zone“?

Ich habe zumindest „Freundeszone“ (erste Google-Treffer) noch nie gehört. Ein Wikipediaeintrag existiert für Englisch, Spanisch, Portugiesisch und Russisch.
7
votes
2answers
326 views

How to translate “Anstrich” in draw/wrinting context into English? [closed]

The word "Anstrich" is used in different contexts. Here I'm refering to a stroke beginning the sketch of a character. This stroke is not part of the character but often used when it comes to ...
7
votes
1answer
281 views

Is “…süchtig” temporary or lasting?

There's a lot of "…süchtig"-words, e.g. "spielsüchtig", "eifersüchtig", "morphiumsüchtig", "abenteuersüchtig" and "internetsüchtig". Do these words convey temporary desire — the wish to have an ...
7
votes
4answers
947 views

A general way to add emphasis on words, actions, or people

I am looking for a way to emphasise words to put emphasis on words, actions, or people similar to the British English word bloody: This man is a bloody thief! Dieser Mann ist ein [?] Dieb!
7
votes
2answers
352 views

How is the difference between “to cite” and “to quote” made clear in German?

In English, there’s a difference between the verbs to cite and to quote (both links refer to Merriam-Webster). The website differencebetween states (and I quote): Cite vs Quote The English ...
7
votes
2answers
72 views

Kann »von wegen« ein Zitat einführend neutral fungieren?

Öfters habe ich von wegen in einem Kontext gehört, welcher eine Erklärung von Dritten einleitet. Ich weiß aber nicht, ob das regional ist. Auf Redensarten-Index steht: fügt man hinzu, wenn man ...
7
votes
2answers
3k views

Was ist das Gegenteil von “Autodidakt”?

Gerne würde ich in einem Projekt die Kategorie "Person, die auf Basis fremder vorgegebener Inhalte und Strukturen lernt" etwas griffiger fassen, denn ihr Pendant heißt schlicht "Autodidakt". Googeln ...
7
votes
4answers
210 views

Translation for threshold (figuratively)

How would I translate an administrative threshold into German? This is in software where there is a threshold for the amount of (excess) hours someone works without overpay, but once the threshold has ...
7
votes
1answer
196 views

Wie heißt der bayrische „Kochenball“?

Ich habe gehört, dass es einen traditionellen Ball in Bayern gibt. Er heißt etwa „Kochenball“ und wird am Morgen gefeiert. Die Geschichte ist, dass der Ball für die Diener war, weil sie abends keine ...
7
votes
2answers
359 views

Zusammengesetztes Substantiv, welches stabil ist unter der Vertauschung der Substantive?

Ich suche nach einem zusammengesetzten Substantiv, welches gleichbedeutend bleibt, wenn man die beiden Komponenten miteinander austauscht (und eventuell eine Bezeichnung für solche Wörter, falls es ...
7
votes
2answers
346 views

Wie nennt man Wörter, die so etwas wie ein Merkmal darstellen?

Wie nennt man Wörter, die so etwas wie ein Merkmal darstellen, aber (zumindest ursprünglich) keine Bewertung oder Merkmalsausprägung wiedergeben? Beispiele: Qualität: Ein gut verarbeitetes ...
6
votes
12answers
793 views

Wie heißt ein “med pod” auf deutsch?

Im Science-Fiction-Film Prometheus werden medizinische Operationen in einem sogenannten "MedPod" vorgenommen: In der Regel dienen diese Geräte nicht nur einem einzelnen Zweck, wie die Eiserne Lunge ...
6
votes
7answers
14k views

What does “stackenblochen” mean?

In a chat room, someone sent a link to this youtube video: http://www.youtube.com/watch?v=zqAdxN1IWQQ . In the video they use the word Stackenblochen I have never heard the word, even though I ...
6
votes
4answers
201 views

Prägnante Übersetzung von engl. “views” (wie in “42 views of this post”)

Ich suche nach einem kurzen und prägnanten Begriff für "view", wie er in Internet-Foren und auch hier auf StackExchange verwendet wird. This post has 42 views. "Ansichten" erscheint mir etwas ...
6
votes
6answers
296 views

Wort für den Zeitraum, in dem man waschen kann

Jede Woche gibt es sechs Stunden, in denen ich die Waschmaschinen benutzen darf. Wie kann man mit einem Wort diesen Zeitraum bezeichnen? Zum Beispiel: Leider kann ich nicht ins Kino gehen. Heute ...
6
votes
4answers
2k views

Key takeaways in German in a presentation

I am preparing a presentation for a public talk on a startup conference in german. I'm on the last slide with the key messages of my presentation, the key takeaways. What's the proper german ...
6
votes
7answers
3k views

Welches Wort anstelle von “programmatisch”?

Das Wort programmatisch ist definiert als: einem Programm, einem Grundsatz entsprechend richtungweisend, zielsetzend Sucht man nach dem Begriff, fällt auf, dass der Begriff häufig in Verbindung mit ...
6
votes
10answers
1k views

“Schätzen”: How to differentiate between a guess and an estimation?

To translate the phrase "this value is only an estimation" the most obvious choice would be "dieser Wert ist nur eine Schätzung". However, I feel there might be a problem with it. In my context it's ...

1 2 3
4
5
11