Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

Übersetzung - Questions on issues while translating from or to German. Use with care as these questions are very likely to be closed as a translation request, which would be off topic. Don't use this tag on phrase requests or proverb analogies.

1
vote
4answers
75 views

Das sprichwörtliche Tüpfelchen auf dem i

Was bedeutet folgende Phrase? das sprichwörtliche Tüpfelchen auf dem i
0
votes
1answer
40 views

What's the most appropriate English translation for 'Bildsprache'? [closed]

I've seen 'visual language' offered as a translation but I've never encountered this in English before. Would 'visual identity' be more fitting? Context: It's relating to an advertising\marketing ...
3
votes
3answers
66 views

usage of “eben noch”

I have read that "eben noch" usualy means "a minute ago" or something that implies past time. But in this text: +"Ich kann kein Tablett tragen! Das weißt du doch!" -"Dann üben wir das eben noch." ...
-1
votes
1answer
110 views

Reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist

What does this German sentence mean? Reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist. „Du hast eine entzückende Art zu plaudern, wie dir der Schnabel gewachsen ist.“
1
vote
2answers
154 views

What is the German equivalent of the English phrase “Good Boy” or the most common/popular phrase used to praise a dog?

I am writing a novel and I need a one word/short phrase for the most common way an individual would praise a dog in German. Either the equivalent of the English phrase "Good Boy" or a popular ...
1
vote
2answers
94 views

Ist “einzukaufen” richtig?

Today I found an interesting word: zusammenzuwohnen. The sequence of thoughts have brought me to this sentence: Es ist leicht im Supermarkt einzukaufen Does it (einzukaufen) make sense?
1
vote
3answers
47 views

Sentence Structure in “Wir wollen uns nun Vokabeln zu darstellender Kunst ansehen.”

I have the following sentence in my textbook: Wir wollen uns nun Vokabeln zu darstellender Kunst ansehen. As the subject is "Wir", I can say the conjugation is going to be the same as the ...
19
votes
4answers
8k views

What's the word Germans give to walls that aren't well soundproofed?

For example, I want to explain how I can hear what my neighbours are saying. So I would say my flat is ____________ ?
28
votes
4answers
12k views

What is the German word for “attack” that police/military personal use to command German Shepherd dogs?

I'm writing a novel and I need to know a one word command for what a police office or military commander would use when telling their German Shepherd to attack a dangerous prisoner who is attempting ...
1
vote
2answers
82 views

How would you translate events like 'International Women's Day', 'Earth Day' etc… Are these Sondertage?

I'm researching these for a project at work and don't know how to refer to them.
1
vote
1answer
99 views

Wie kann ich das auf Deutsch sagen?

"If you kinda want something, then you will kinda get the results you want." Ich habe einige Ideen, zum Beispiel: Wenn du es nur halbherzig willst, dann erzielst du auch nur halbherzige Ergebnisse. ...
1
vote
1answer
74 views

Meaning of a quote on “Umgebung” and “Unterricht”

I saw the following quote somewhere: Den besten Unterricht zieht man aus vollständiger Umgebung. I understand every word in this sentence, but I don't get the main idea of the whole sentence.
0
votes
2answers
125 views

How would I ask for superking(extra large) cigarettes in german?

In Scotland, I always buy superking cigarettes, and I was wondering if there was a word for this I could use when I travel to Berlin.
0
votes
3answers
163 views

“Es waren … darunter”

This question also has an answer here (in German): "Es" in "Es ist gutes Wetter" However, that answer is in German, and clearly, my grasp of German is not sufficient to ...
0
votes
1answer
65 views

Deutsche Ausgabe von “A river of Grass” von Marjorie Stoneman Douglas [closed]

Wurde das Buch A River of Grass von Marjory Stoneman Douglas jemals ins Deutsche übersetzt? Und wenn es übersetzt wurde, wurde Ein Fluss von Gras als Titel verwendet?
8
votes
2answers
1k views

Definition of German Word “Sicherungssatz” in Backup Context

I try to find the definition for the german word "Sicherungssatz" used in IT backup context. All articles I find just use the word without explaining it. The first part of the word "Sicherung" ...
-2
votes
1answer
77 views

How do I say, “that’s what you're supposed to do” in german? [closed]

How do I say, “that’s what you're supposed to do” in german?
3
votes
5answers
308 views

Was bedeutet Thée auf Deutsch?

What is the meaning of the word Thée in the attached picture? Is it German? Here is whole photo and in context of book. Here is the cover of the book from where the above photos were taken:
4
votes
1answer
175 views

Can “niemand” be used alone to mean nobody as in “I am a nobody” in German

I have to make a design for someone and he wants me to have the word "niemand" repeated to mean "nobody" as in "I am a nobody". He doesn't speak German but needs German in the design. I just want to ...
3
votes
2answers
185 views

Equivalent of the English “use to” structure in German

I'd like to know how to translate English sentences like "I used to do it" to German proper; for instance: I used to read those books. He used to go the theatre often. For example, are ...
4
votes
2answers
104 views

How does 'aus sein' compare to 'fertig' and 'vorbei?'

I came across this link and I'm copying it out to spare your effort: vorbei (over) considers the passed time: Die Ferien sind vorbei. \ fertig (done / finished) focuses on the state: ...
3
votes
2answers
113 views

Translation difficulties of “Finden Sie?”, “denn” and usage of “aber”

Can't grasp the meaning of Finden Sie and denn in the following conversation. Brauchen Sie Hilfe? Ja, bitte. Wie viel kostet denn der Tisch? Der Tisch kostet 1478 Euro. Das ist aber sehr ...
0
votes
1answer
64 views

Translating the separable verb and the adverbs before it

I am not sure if anyone has tried Pollard's methods of translation. His book on "Analytical Approach to German Translation" gives pretty useful rules. One of the rules for separable verbs is a general ...
5
votes
1answer
175 views

Academic titles in Germany

I have been looking into German Universities and have noticed the title, i.e. here, apl. Prof. Dr. What does the apl. stand for? I could not find this in google.
3
votes
1answer
65 views

Identifying the role of definite article when there are several words between the definite article and the noun

I have a scientific translation query (self-teaching practices). Could someone help in explaining with which noun is die associated with? Gesichtspunkten has diesen with it. There are three nouns in ...
3
votes
2answers
88 views

Erhöht or gestiegen?

Which fits better at the end of this sentence, erhöht or gestiegen, and why? In den letzten Jahren haben sich die seelischen Leiden am Arbeitsplatz um 70 Prozent erhöht/gestiegen.
1
vote
2answers
86 views

“daher” disambiguation

How would one translate “daher” in the following, please? “Im oberen Bild liegen A und B außerhalb des Kondensators, die Gesamtladung im Quadervolumen verschwindet, es existiert daher auch kein Feld.”...
2
votes
1answer
72 views

Sites for sentence translation training

I can understand most of the text when it is in German, but I feel totally weak to write or speak in German. I need training. Is there a site that offers sentences in English - of a kind of complexity ...
0
votes
0answers
63 views

How can a plural word in nominative have an adjective ending of -en? [duplicate]

I'm having a bit of a trouble figuring out the difference between these two phrases: Die offizielle Sprache ist ... Die offiziellen Sprachen sind ... Die offizielle Sprachen sind ... Originally I ...
7
votes
3answers
214 views

“Bärefatt” translation

There is a place in Switzerland named "Bärefatt" which seems to be a swiss-german word built with "Bäre" (bear) and "Fatt". I can't find any translation for "Fatt", it looks like it could mean "paw" ...
5
votes
1answer
106 views

How to identify a demonstrative/relative pronoun e.g. in “so läßt sich die dem Element A”

I am trying to self-teach scientific German for historical purposes. A sentence in a mathematical book (1922) occurs like: Ist nunmehr eine Darstellung Γ von höherem Grade gegeben, so läßt sich die ...
6
votes
2answers
462 views

“Auskopplungen” in musical context

I'm translating a short Wikipedia article about a music band from German to English. I've done most of it with help from Google Translate and my virtually non-existent knowledge of German language, ...
0
votes
1answer
78 views

What is the best English translation for “Anreise” for a company website menu? [closed]

On a company website one usually has a page which tells customers how to get to the company offices. In German, the word for this menu tab is "Anreise" but both standard translations sound odd in ...
5
votes
1answer
96 views

prallen aufeinander, or X prallt auf Y?

I had a quick question about "aufeinander prallen". I know we can say things like, Diese Ideen prallen aufeinander. Die zwei Kulturen prallten aufeinander. In both instances, this reflects things "...
13
votes
5answers
3k views

Swiss-German word for “chalet”?

So it struck me today that "chalet" may not be the word the Swiss-Germans use to describe same. It is Swiss-French word. Can anyone tell me what the German speaking Swiss use to describe a chalet / ...
7
votes
2answers
1k views

How do I make a sentence familiar instead of formal? ”Sie“ to ”Du“?

Instead of using the more formal Planen Sie heute im Bistro zu essen? I'd like to make it familiar because I'm talking to a good friend.
2
votes
2answers
92 views

Bedeutung “…kann einem echt die Spucke wegbleiben”

Ich glaube, der Begriff "die Spucke wegbleiben" ist idiomatisch. Könnte mir bitte jemand diese zwei Sachen erklären: Was der Begriff bedeutet, mit Beispielen bitte Warum man "einem", also Dativ, ...
1
vote
5answers
125 views

Translating “revisited” in a title

How would you translate e.g. "Geometry Revisited" in the context of a book title? Or more generally, "X Revisited" where X is any topic, for example "Penguins Revisited". Google Translate suggests "...
3
votes
4answers
186 views

Translating American time zones to German

Three parts to my question: In Germany, would our American time zones still be referred to as things like Mountain Daylight Time or do other countries have different names for regions but keep ...
-2
votes
1answer
173 views

What is the meaning of Schon Rosmarin [closed]

What is the meaning of Schon Rosmarin?
5
votes
3answers
227 views

Erzählt mir doch nich, dasset nich jeht!

I have seen this sentence on FB. I looked it up and it turned to be a book title. However, I couldn't understand what it means. nich could mean nicht, jeht could be geht?!, dasset according to google ...
7
votes
3answers
771 views

What colloquialisms can be used to refer to a friend?

Can somebody please help me translate the phrase "What's up Homeboy" into German? I am getting mixed results with various computer-generated translations. I feel like these translations would not ...
3
votes
1answer
135 views

Word for “assigning” someone to a group

What would be the most natural way to translate the following to German: I have assigned you to group 1. / I have placed you in group 1. Basically there are several groups of people and someone ...
3
votes
2answers
215 views

Dumbledores “Greater Good”

In Harry Potter Fan Fiction Romanen rechtfertigt Albus Dumbledore seine manchmal moralisch zweifelhaften Taten mit der Begründung, sie seien wegen des "Greater Good" notwendig. Verwendet wird der Term ...
1
vote
1answer
89 views

Scream vs. Shout

When I see someone doing mischief, I will shout at the person so that he/she will notice that I see him/her doing something not right, to stop him/her from doing whatever he/she is doing. When I see ...
3
votes
2answers
83 views

How do you say “He does do that” or “He does have that” in German? [closed]

How do you say "He does do that" or "He does have that" in German?
5
votes
3answers
110 views

Conway's law translation - festgelegt, eingeschränkt

From Wikipedia - https://de.wikipedia.org/wiki/Gesetz_von_Conway “Organizations which design systems […] are constrained to produce designs which are copies of the communication structures of ...
3
votes
2answers
163 views

Zwinkern vs Blinzeln

In English, we have blink and wink where wink is a voluntary action. In German, which one is the voluntary one and which one is not? When should I use one over another? Or are both of them is a ...
11
votes
2answers
4k views

German equivalent to “I rest my case”

Is there a German equivalent to "I rest my case, your honor". It is something typically said by the defense or prosecution in court when they are ready with questioning a witness.
1
vote
1answer
124 views

Meaning of “gedacht seien” and “Stofffülle” in the sentence

Schüler kritisieren auch, dass die Intensivierungsstunden, die zum Üben gedacht seien, auf Grund der Stofffülle für neuen Stoff verwendet werden müssen. I came up with following translation although ...