Questions tagged [translation]

Übersetzung - Questions on issues while translating from or to German. Use with care as these questions are very likely to be closed as a translation request, which would be off topic. Don't use this tag on phrase requests or proverb analogies.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
105 views

Can I title something without an article?

I want to name my YouTube channel "Girl Pockets". Do I need the definite article "die" or can I just call it Mädchentaschen?
  • 11
-1 votes
0 answers
74 views

What is used for was (in English) in German? E.g. "I was" [closed]

How can I say "Yesterday I was coming back from the market." Can I use "gestern ich war zuruck aus supermarkt kommen"
7 votes
6 answers
2k views

Accurate translation of 'bruised'? 'Verletzt' does not seem correct

If I want to say that my arm is bruised i.e. having (a) bruise(s) noun: bruise; plural noun: bruises an injury appearing as an area of discoloured skin on the body, caused by a blow or impact ...
5 votes
4 answers
242 views

Why do we remove "es" in "mir ist kalt" but don't do that in "Mir geht es gut"

when I say "mir ist kalt" we don't add es (I think it would be correct if we did but it is odd) but we don't remove "es" in "mir geht es gut" I'm new to this language so ...
3 votes
1 answer
178 views

Meaning of "Autoritätsdusel" in context (Einstein quote from 1901)

I would like to understand the meaning of the word Autoritätsdusel in the quote Autoritätsdusel ist der größte Feind der Wahrheit from Albert Einstein from 1901. I have already looked for ...
  • 131
1 vote
2 answers
89 views

"baking in the freezer" in Heinrich Böll

I recently read Heinrich Böll's =The Clown= (in English) and stumbled over a passage that appeared to be an inelegant translation. Our narrator is describing making props out of ice for an act in ...
  • 11
0 votes
1 answer
133 views

Understanding an old handwritten document from 1840

I have some documents written in German. I can barely make out some of the words. May be someone could read or understand what kind of document this is?
0 votes
2 answers
165 views

Understanding an old handwritten document from 1850

I have some documents written in German. I can barely make out some of the words. May be someone could read or understand what kind of document this is?
5 votes
4 answers
184 views

gegenseitiger Befund...?

I'm trying to figure out what the bold marked sentence in this text from Erich Kästner means: Irgendwo wurde Grammophon gespielt. Die üppige Dame erhob sich und erklärte ernst: »Ich darf Sie, bevor ...
  • 51
-2 votes
2 answers
100 views

Wie kann ich meine Rechtschreibung verbessern? [closed]

Ich versuche den Satz The economist Ludwig von Mises in his book Theory of Money and Credit introduced the idea of that people act in accordance with ordinally ranked preferences auf Deutsch zu ...
  • 1
0 votes
2 answers
81 views

.Was ist richtig aufrestarten oder umstarten? [closed]

Ich bin am versuchen zu Übersetzen „restart the computer“ aus englisch auf Deutsch. Nachdem sehen verscheiden deutschen Wörter; dessen die Übersetzen von Englischen Wörter, dessen ähnlich mit „re-“ ...
  • 13
2 votes
3 answers
1k views

What word do Germans use for recharge?

In some countries, in English to charge a battery is "charging" , in German for charging it is "aufladen". In English, to pay the prepaid bill is "recharge". For example: ...
-1 votes
2 answers
151 views

Is there a feminine form of submissive? [closed]

I’m looking for a word that is feminine which means obedient, submissive and or compliant. I think "unterwürfig" and "gefügig" mean submissive but I’m not sure how to make them ...
11 votes
3 answers
1k views

Modern name or translation of the illness "der rothen Sucht"

I'm trying to translate an old family bible from the 1870s and stumbled upon a cause of death of a child that I'm struggling with. The writing is in an old handwriting (Sütterlin?) so it's a bit of ...
  • 489
4 votes
5 answers
335 views

Is the sentence "Er trifft seine Mitbewohner im Café jeden Tag" wrong ? Why?

On a German teaching website, the sentence Er trifft seine Mitbewohner im Café jeden Tag was marked wrong as the translation of He meets his roommates at the coffee shop every day. On the other hand, ...
  • 143
0 votes
1 answer
46 views

Proper abbreviation for "vorherigen"

I came across a German sentence that made me pause. Fehler bei vorherig. Install. It is intended to be the translation for an error message that says: "Error on prior install" Is "...
  • 215
0 votes
1 answer
63 views

Wie sagt man: "I didn't mean to ruin your weekend, though" auf Deutsch

Wie sagt man: "I didn't mean to ruin your weekend, though" auf Deutsch? Like, informally, to a friend.
4 votes
5 answers
468 views

Translation of a Line in a Poem

My great-grandfather had written a book of Poems in German. We've been able to translate most of them, but having trouble with an English translation for this one, especially the last line of the ...
1 vote
1 answer
109 views

Most Idiomatic German Equivalent of the English "going to" Construction (Future in the Past)

I am trying to translate the following sentence: He only bought one pizza, because he was going to fly to Berlin the next day But I am not entirely sure how to translate the future-in-the-past ...
0 votes
1 answer
82 views

Zusammensetzung mit festem Begriff aus Adjektiv und Substantiv

Ich bin am Versuch gescheitert, ein englisches Fachwort ins Deutsche zu übersetzen: bond critical point. Ein critical point ist ein kritischer Punkt (aus der Mathematik), ein fester Begriff aus ...
  • 103
1 vote
5 answers
230 views

Was ist die weibliche Form von "Kauz" wie in "seltsamer Kauz"?

Ich versuche einen Ausdruck, der wortwörtlich "rothaariges Wunder" bedeutet, sinngemäß zu übersetzen. Es soll eine liebevolle und zugleich ironische Umschreibung eines rothaarigen Mädchens ...
  • 439
0 votes
1 answer
100 views

Es + sind for time

I came across this case, which isn't an "unpersönliches Es" because you can't omit it when changing the sentence structure. Mit dem Auto sind es nur 15 Minuten nach Innsbruck. What's the ...
  • 1
1 vote
1 answer
139 views

Zitat aus dem Film "Die Fälscher"

Ich suche nach einem Zitaten aus dem Film "Die Fälscher". Die Englische Version lautet: A Jew... but he died like a man! Meiner Meinung nach, musste es etwas sein wie: Ein Jude... aber er ...
1 vote
1 answer
76 views

„Saisonende“ or „Saisonabschluss“?

Mein Team hat eine Einladung zum „Saisonabschluss“ oder „Saisonende“ erhalten. What is better ?
  • 35
0 votes
2 answers
113 views

What is a "Kleereiber"?

In Jenny Erpenbecks book Heimsuchung, I got stuck on the the word "Kleereiber", which seems to be a machine that first took 4 fingers, then the life of one of the characters. Googling the ...
  • 119
1 vote
4 answers
149 views

Use of "doch" in "Tugend hat er vielleicht, aber doch keine Klugheit"

Is the following correct German, or could it be improved? "Tugend hat er vielleicht, aber doch keine Klugheit." (It's a pun on the name of a British politician. The intended meaning is "...
  • 11
-1 votes
1 answer
77 views

Wie muss man "halten" auf französisch übersetzen, wenn es mit "es" benutzt wird bzw. "Er hält es mehr mit seiner Mutter" [closed]

Ich kann schon die Bedeutung von "er ist mehr seiner Mutter zugetan" begreifen aber habe wirklich Schwierigkeiten die passende Übersetzung auf Französisch zu finden insbesondere wenn ich ...
3 votes
1 answer
538 views

Ton vs Klang vs Geräusch for sounds electronic and electrical devices make?

Especially for unseen mechanism. Examples: a ventilator on the wall stops working and doesn't make any sound anymore a hard drive inside the laptop is failing and making screeching noise In both ...
  • 95
6 votes
2 answers
1k views

What do you call the bathroom's exhaust fan in German?

Not sure which one sounds normal. Abluftventilator vs Bad-Ventilator vs Badlüfter. Or perhaps some other words. Last time I just used deepl/dictionary for another word and someone said no one uses ...
  • 95
0 votes
1 answer
89 views

How to add my honour student and high honour certificate to my cv in german? [closed]

I have 3 Honour student certificates and 1 High Honour certificate. I am currently writing my cv for my university application in Austria. How should I translate these certificates? Is there any ...
  • 11
3 votes
2 answers
270 views

Why is the verb absent in this sentence?

I am trying to translate the following sentence: Den schönsten Urlaub verbrachten wir auf einem Bauernhof in Bayern. I think the English translation would be: The most beautiful holiday we had was ...
  • 143
0 votes
1 answer
104 views

Possible German translation

I'm having difficulty trying to make out the German at the bottom of this photo. It's particularly hard to read because of the god-awful font. My limited German can't even begin to guess at some of ...
  • 3
4 votes
2 answers
557 views

Meaning of "Wandelbild" in old book

I was reading a short story called "Die Drei Schwestern" by Richard Dehmel, published in 1893, and came across this sentence: Und so — ja — schritten sie davon — in den brennenden ...
  • 41
0 votes
2 answers
2k views

How can I explain "heimatdamisch"?

I was swapping YouTube videos with a friend, and I showed Die Heimatdamisch, Kids in Bavaria. Of course, I immediately "won" the "competition" (won one of my own beers). Q: How do ...
5 votes
2 answers
932 views

Confusing sentence that seems to have a double negative

I was playing Breath of the Wild in German to practice, but I came across a difficult sentence. The sentence reads, “Ich will ja Daruk gegenüber nicht respektlos sein, aber wenn wir Rudania keine ...
0 votes
1 answer
86 views

Help Translating Cemetery Monument Engraving in German

This is my 3x Great-Grandmother's cemetery monument.Her name was Johannetta Muller. She was born in Kirchen, Altenkirchen, Germany in 1837 and died in Cincinnati, Ohio, USA January 15th or 16th in ...
1 vote
1 answer
267 views

Why is there an introductory paragraph in a book translated into German?

I am reading a German translation of the American novel "The Pastures of Heaven" by John Steinbeck, and I noticed that on the first page there is a short summary paragraph that does not ...
0 votes
4 answers
104 views

What is the correct translation for "Get ideas to create objectives" in German? [closed]

What's the correct translation for "Get ideas to create objectives"? Hole dir Ideen um Ziele zu entwickeln. or Hole dir Ideen zum Formulieren von Zielen. And what's the difference in ...
user avatar
3 votes
2 answers
275 views

Trying to understand these old German records from 1897 for a genealogy project

I'm doing some genealogy work and found someone who I think can help me dive deeper but I can't read it at all. Any help would be so greatly appreciated :)
  • 41
1 vote
2 answers
80 views

How do you say “What is the distance from the neck to the top of the hem?” in German?

I am struggling with “What is the distance from the neck to the top of the hem?”.
1 vote
1 answer
94 views

How do you say “Because I do not speak fluent German, I have drawn diagrams which are on my blog.”? [closed]

I’m struggling to say “Because I do not speak fluent German, I have drawn diagrams, which are on my blog.
4 votes
1 answer
268 views

Interpretation of riddle

This riddle is said to have been written by either Paul Lindau about Oskar Blumenthal or vice versa, and sent back from the recipient to the sender as it could apply equally to either. Die erste ...
  • 341
2 votes
3 answers
907 views

how can this sentence be translated to English " Ich bin beim Sport"

I was watching a video about preposition in German and the comparison between the uses of "in" and "bei", and how "bei" can be used with "Personen/ Firmen/...
  • 21
4 votes
2 answers
162 views

Was bedeutet das Wort "Harmen"?

Bei der Übersetzung eines Gedichts von Klabund bin ich auf eine Zeile gestoßen, deren Bedeutung mir nicht ganz klar ist. Das Gedicht lautet wie folgt: Der Friede Der Friede stürzt ins Land Gleich ...
1 vote
0 answers
39 views

What does "dar" mean in this sentence? [duplicate]

Baerbock betonte, die Diplomaten stellten eine Bedrohung dar für Menschen, die in Deutschland Schutz suchten. Baerbock emphasized, that the diplomats posed a threat ___ for people, that sought ...
-4 votes
1 answer
170 views

Why are foot and feet both "Fuss" in German? [closed]

Foot is singular, feet is plural. Why does Google translator fail to distinguish the difference and return "Fuss" for both?
1 vote
1 answer
97 views

Why is "in" missing in "Alles Geld der Welt"?

The film title translation of "All the Money in the World" is "Alles Geld der Welt", which seems to translate back to English as "All Money The World". Why are the German ...
0 votes
1 answer
145 views

Paw Patrol characters (dogs) - german names [closed]

The following characters (especially dogs) exist in the tv series of Paw Patrol: Ryder Chase Marshall Skye Rocky Rubble Zuma There are some more but let's stick with those. What are possible ...
  • 406
3 votes
1 answer
197 views

Carl von Clausewitz in original German

Though I'm sure this is simpler than I'm making it I've been unable to find the German original of the Carl von Clausewitz quote Next to victory, the act of pursuit is most important in war. I don't ...
  • 193
0 votes
2 answers
122 views

In what sense is the verb "begeben" intended in the song Schifoan by Wolfgang Ambros?

The lyrics of "Schifoan" by Wolfgang Ambros include this snippet: Am Freitog auf'd Nocht montier' i die Schi Auf mei' Auto und dann begib' i mi In's Stubaitoi oder noch Zöll am See Weu, ...
  • 240

1
2 3 4 5
30