Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

Übersetzung - Questions on issues while translating from or to German. Use with care as these questions are very likely to be closed as a translation request, which would be off topic. Don't use this tag on phrase requests or proverb analogies.

-2
votes
1answer
77 views

What is the meaning of Schon Rosmarin [on hold]

What is the meaning of Schon Rosmarin?
5
votes
3answers
145 views

Erzählt mir doch nich, dasset nich jeht!

I have seen this sentence on FB. I looked it up and it turned to be a book title. However, I couldn't understand what it means. nich could mean nicht, jeht could be geht?!, dasset according to google ...
7
votes
3answers
708 views

What colloquialisms can be used to refer to a friend?

Can somebody please help me translate the phrase "What's up Homeboy" into German? I am getting mixed results with various computer-generated translations. I feel like these translations would not ...
3
votes
1answer
105 views

Word for “assigning” someone to a group

What would be the most natural way to translate the following to German: I have assigned you to group 1. / I have placed you in group 1. Basically there are several groups of people and someone ...
3
votes
2answers
170 views

Dumbledores “Greater Good”

In Harry Potter Fan Fiction Romanen rechtfertigt Albus Dumbledore seine manchmal moralisch zweifelhaften Taten mit der Begründung, sie seien wegen des "Greater Good" notwendig. Verwendet wird der Term ...
1
vote
1answer
76 views

Scream vs. Shout

When I see someone doing mischief, I will shout at the person so that he/she will notice that I see him/her doing something not right, to stop him/her from doing whatever he/she is doing. When I see ...
3
votes
2answers
75 views

How do you say “He does do that” or “He does have that” in German? [closed]

How do you say "He does do that" or "He does have that" in German?
5
votes
3answers
106 views

Conway's law translation - festgelegt, eingeschränkt

From Wikipedia - https://de.wikipedia.org/wiki/Gesetz_von_Conway “Organizations which design systems […] are constrained to produce designs which are copies of the communication structures of ...
3
votes
2answers
143 views

Zwinkern vs Blinzeln

In English, we have blink and wink where wink is a voluntary action. In German, which one is the voluntary one and which one is not? When should I use one over another? Or are both of them is a ...
11
votes
2answers
3k views

German equivalent to “I rest my case”

Is there a German equivalent to "I rest my case, your honor". It is something typically said by the defense or prosecution in court when they are ready with questioning a witness.
1
vote
1answer
108 views

Meaning of “gedacht seien” and “Stofffülle” in the sentence

Schüler kritisieren auch, dass die Intensivierungsstunden, die zum Üben gedacht seien, auf Grund der Stofffülle für neuen Stoff verwendet werden müssen. I came up with following translation although ...
9
votes
10answers
4k views

German equivalent for the verb “trigger” meaning to cause something to happen?

The phrase I am trying to translate is for a project with an internet powered device to do its programmed purpose. For example, A pressing the button will cause a light source to illuminate or a ...
-1
votes
2answers
119 views

Specific Verbs for Eyes [closed]

Good day everyone! I wanted to find verbs related to the eyes but, I couldn't find some of the specific English verbs in German. To see is sehen, look is aussehen and to watch is ansehen. However, I ...
2
votes
1answer
90 views

German language equivalent for “beta” software?

What are the most common terms used by the software industry in German to list software as "beta" as in an early release. And how would they translate literally to American English? Beta software ...
4
votes
1answer
85 views

Wie sagt man “to babyproof” zB ein Zimmer/Haus auf Deutsch?

Gibt es überhaupt eine ähnliche Übersetzung? Ich weiß, man könnte einfach sagen, dass man das Haus sicherer fürs Baby gemacht hat aber ich wollte wissen, ob es ein anderer Begriff gäbe.
8
votes
2answers
1k views

Deadlift as a verb

The deadlift exercise in German is called Kreuzheben. However, in English there's also the verb "to deadlift". Ex: I can deadlift 100 kilograms. How would you say the same thing in German?
2
votes
1answer
72 views

Was bedeutet *etwas auf sich halten* in gegebenem Kontext

Was bedeutet : Wer etwas auf sich hielt, legte seinen Dialekt ab, lernte Hochsprache und vermied, den Dialekt auch nur anklingen zu lassen? Was bedeutet hier genau etwas auf sich hielt?
2
votes
4answers
170 views

UTC - German equivalent

What would be the equivalent acronym for Coordinated Universal Time? https://www.timeanddate.com/time/aboututc.html The second part of my question is that if a German user was to see "UTC" on a ...
5
votes
2answers
163 views

Translations for “Site” in the context of a location?

Site can have many variations of a location in English but I am looking for the word in the context of a site like a work site, construction site, etc. But not looking for the translation of "location....
3
votes
2answers
107 views

das Wort “autodidaktisch” und “I have taught myself.”

Meine Frage hat mit der Übersetzung von einem typischen Ausdruck auf Englisch zu tun. Ich würde gerne auf Deutsch sagen "I have taught myself German". Eine deutsche Freundin hat mir seit langem ...
15
votes
3answers
3k views

What does the expression “mit x mal” mean?

I am reading a book in German and have come across an expression that I can't understand (to be honest I have trouble understanding the entire sentence). The book is called "Das also ist mein Leben" ...
2
votes
1answer
84 views

long nominal group [closed]

I am trying to translate this sentence: The public ASCAD database, which provides power consumption traces of a masked 128-bit AES implementation,... like this: ASCAD öffentliche Datenbank, die ...
6
votes
5answers
269 views

Translation of “Schonenhof”?

Here is a quote from a book I'm trying to read in german: "Karl Erikssons Haus lag in einem verwahrlosten Garten. Es war ein alter Schonenhof mit ehemals zwei Flügeln. Jetzt war der eine verschwunden,...
8
votes
8answers
2k views

Best words to notify that something is being sent in a web form [duplicate]

For users that have submitted information on a form, there would be a message that notifies them that the information that they submitted is being sent. I was told by an interpreter that it could be ...
1
vote
3answers
108 views

Variations of “equals” and “does not equal” in programming context

For programming an interface where you can set conditions like "The temperature equals more than 38 celsius" or "The amount of moisture does not equal 30%" What would be the best fitting ...
10
votes
1answer
474 views

What does “Haba Dere Gibt´s a Bier” mean?

I've seen Haba Dere Gibt´s a Bier on t-shirts but can't find a translation. Thanks
1
vote
4answers
185 views

German translation of “wash my hands of something”

There is an english expression that goes "wash my hands of something". A definition of that can be found in the Cambridge dictionary and if I am not mistaken comes from the Pontius Pilate story. ...
5
votes
2answers
71 views

To slog through something

I am having a difficult time expressing "to slog through" something in German. In dict.cc, I see "sich durchschlagen" as a possible translation. I also see "sich abplagen". Therefore, let me provide ...
25
votes
5answers
6k views

German equivalents to the prefix “re”?

I was working with a translator and asked her to translate "Resend code", she gave me the translation of Code erneut senden I thought that was really long. I typed in "resend" into google translate ...
6
votes
3answers
200 views

What is filmy, film in German?

Just curious, not in the cinematographic sense but the thin and translucent sense, is there a word for that?
1
vote
3answers
121 views

“rotating equipment” auf Deutsch

Equipment Engineering Data sheets of the rotating equipment and aggregates, first issue Bei ProZ, LEO und linguee habe ich nichts gefunden. Vielleicht "Drehgeräte"? Branche "Anlagenbau" Es geht ...
2
votes
1answer
100 views

Was für eine Entsprechung hat “pharma salt” im Deutschen?

Kontext: The NaCl slurry for the pharma salt production is discharged from the Salt Leg SL1 and pumped into the controlled pharma salt production area, where it is dewatered by the Centrifuge CE2 ...
2
votes
1answer
42 views

Bindestrich bei einer Kombination von Adjektiv und Substantiv: “Hyperbolic and optimal control problems” auf Deutsch

Ich wurde vorhin gefragt, wie man "hyperbolic and optimal control problems" ins Deutsche übersetzt. Es gibt "hyperbolische Probleme" und "optimale Steuerungsprobleme". Es ist wichtig, dass sich "...
2
votes
2answers
86 views

General Rule for Translation of German Participle Constructions

A book (Fotos & Shreve, 1940) on translating scientific German suggests that in order to translate a participle construction, the translation should proceed as follows. Translate (1) the definite ...
2
votes
1answer
66 views

Words based on context for “logout” on websites?

Two part question, would it be more common in German websites to have logout or signout(equivalents)? and what would be best to have as a general word in web applications? I have found the following ...
3
votes
1answer
84 views

Translation of “… desto eher zu …”

How should we translate this sentence from a 1918 paper on a phenomenon of electricity in conductors? Der Schroteffekt gibt desto eher zu Störungen Anlass, je größer die Abklingzeit, je kleiner ...
0
votes
1answer
83 views

Sagt man “Ich spreche so wie das nicht”? [closed]

If I want to say I don't speak like this do I say Ich spreche so wie das nicht?
0
votes
1answer
87 views

Insertion of -zu- in German verbs

How does "zu" change the meaning of the verb when it is inserted in between a word? A specific example from a 18th century paper: In der Tat gelang es nicht, auf dem Spectrum eines glühenden ...
0
votes
2answers
86 views

How to ask someone in German about their health?

Wie geht's or Wie geht es Ihnen is more of a general How are you doing according to my understanding. But if I know someone who was not keeping well, then how could I ask about their health? ...
1
vote
2answers
108 views

How to say “when it comes to…” in German [closed]

" when it comes to love even the smartest people become stupid"
8
votes
5answers
520 views

A box in packaging

We're currently revising translations for packaging machines. Box goes in, product goes in, box filled with product goes out. Confusion has risen whether to use Karton, Kiste, Schachtel, Kasten or ...
4
votes
1answer
123 views

How to “grow closer/get close to” somebody in German

I'm trying to figure out the correct ways to express both, "to grow closer to somebody" and "to get closer to somebody". Let me offer some examples: We grew closer over the years. It was difficult, ...
1
vote
6answers
184 views

Done and Cancel [closed]

I have to create 2 button labels on a Computer Application window labeled Done and Cancel. Which version of each word in German should be used? Update/Edit Please forgive my brevity or lack of ...
0
votes
1answer
84 views

When will it be done? Auf Deutsch

this is my first post, and I'm looking forward to hearing your advice and insights! So my question is how would I ask "When will it be done" in the context of perhaps something being cooked or a task ...
6
votes
2answers
132 views

What is the difference between “härten”, “verhärten”, and “abhärten”?

I am looking for the difference between these three verbs. All dictionaries I’ve looked at suggest “harden”, and the boundaries between them are hard to distinguish. From what I gather: Somebody “...
2
votes
2answers
131 views

„Night soil“ deutscher Euphemismus gesucht

Es gibt im Englischen für Fäkaldünger den Ausdruck „Night soil“, dem sogar eine eigene Wikipediaseite ohne deutsche Version gewidmet ist. Gesucht ist ein deutscher Euphemismus mit der selben Bedeutung....
1
vote
1answer
129 views

Wie übersetze ich “Bootstrap”?

In der Dokumentation von vue.js steht folgender Satz: You can modify its properties listed below before bootstrapping your application: Wie kann ich "to bootstrap" am Besten ins Deutsche ...
3
votes
1answer
228 views

What does “Vorstellung” and “Redemittel” mean in this context?

I came across this table in my textbook Studio D A1 and I don't know what those 2 words mean. "Redemittel" is the vertical word in purple box. Redemittelkasten means "speech box" (thanks to Google ...
3
votes
3answers
2k views

What is the meaning of “reine Höhle” (in a proverb)

What is the meaning of the expression "reine Höhle"? I guess it means "tranquility" or "peace" but I want to be sure. I saw it in the proverb: Schöne Seele will reine Höhle.
1
vote
1answer
59 views

neben der Kappe sein

This question may be more about German reference work conventions than about the turn of phrase in the title. (In which case, let the title refer to my current state of mind.) I found this ...