Questions tagged [translation]

Übersetzung - Questions on issues while translating from or to German. Use with care as these questions are very likely to be closed as a translation request, which would be off topic. Don't use this tag on phrase requests or proverb analogies.

Filter by
Sorted by
Tagged with
20
votes
6answers
5k views

What would be the way to say “just saying” in German? (Not the literal translation)

The context would be when making a suggestion. For example, if I am with a group of friends and everyone is hungry I could say: "There is a restaurant nearby. Just saying." If me and some friends ...
2
votes
1answer
115 views

Max Planck quote translation request [closed]

Which, A new scientific truth does not triumph by convincing its opponents and making them see the light, but rather because its opponents eventually die, and a new generation grows up that is ...
1
vote
1answer
211 views

What does “Kann weiter” mean?

In the film Bella Martha, around the 40 min mark, a waiter comes into the restaurant's kitchen and says to the chefs "Die 6 kann weiter". What does this mean? Reverso translates this from German to ...
3
votes
1answer
214 views

Deciphering old handwriting

Is there anyone that can please decipher the following handwriting and give a brief summary in English?
4
votes
1answer
191 views

How to translate this handwritten sentence?

I need help translating this sentence. Sie sehen daß noch nicht alles was den Auszeichnungen herauszulesen vor. My problems here are that I cannot understand the use of "daß" (shouldn't be the ...
1
vote
2answers
300 views

Translation for “Good Riddance”

I'm looking for a phrase in German that can equate to the English phrase "Good riddance," a very sarcastic way of saying goodbye to someone/something that you won't actually miss. Is there a way to ...
2
votes
2answers
283 views

How is the “common practice period” (1650-1900) called in German musicology?

Is there a commonly used translation in German musicology for the term 'common practice period'? I couldn’t find a translation to German for ‘common practice’ except the naming of the 3 epoques: It ...
5
votes
6answers
234 views

Expressing “To give something an X spin/bias” in German

I am looking for a good way to express sentences such as, This newspaper gives the news a conservative spin/bias. We need to put a positive spin on the bad news. I see in some dictionaries an almost ...
0
votes
3answers
2k views

Are there terms in German for different skull shapes?

In English, the term "squarehead" used to refer to Germans and Scandiavians (1), due to their purportedly unusual cranial features (2, 3) Does the German language have words for the stereotypically ...
-2
votes
1answer
93 views

Passart und Nummer In English? [closed]

I cannot find the answer to this anywhere. I am filling out a residence permit renewal form.
6
votes
2answers
1k views

Nominativ or Akkusativ

I was reading a story book where I found this ... und natürlich viele Münchner, die wie er den Samstagnachmittag hier genießen. that translates in English to: ... and, of course, many people ...
0
votes
1answer
128 views

Tips for translating participial constructions

Participial constructions are among the most difficult constructions for foreign language learners and beginners. In English almost all sentences will end at a noun. This is rarely the case in German. ...
7
votes
1answer
124 views

meaning of “zu Wort gelangen”

I'm trying to understand sentences formualted with "etw. gelangt zu Wort" or "die Dinge gelangen zu Wort". These are: Es gilt vielen als philosophisch wertloses Kompilat, weil allerdings viele ...
7
votes
1answer
491 views

Translating “beschränkt” in a mathematical/physical context

Wolfgang Paul (not Wolfgang Pauli, another Nobel Prize winner) wrote a three-page article which got him a Nobel prize in 1989: Ein neues Massenspektrometer ohne Magnetfeld. It contains the following ...
3
votes
5answers
181 views

Wie sagt man “get beat up” auf Deutsch?

Ich gebe ein paar Beispiele an: My car really got beat up driving through the forest. Linebackers usually get pretty beaten up during the game (American football). Mein Versuch einer ...
8
votes
5answers
374 views

Wie sagt man “to scroll” auf Deutsch?

"I've wasted so much time just scrolling through/on Instagram"... How can I express this in German? To scroll = to move text or other information on a computer screen in order to see a different ...
4
votes
2answers
160 views

Correctly translating “Assume” and “Suppose” to German in Mathematics

It is common in mathematics in English to use the words assume and suppose differently, that is, to use the word assume when dealing with a reduction or case, while using the word suppose when looking ...
2
votes
2answers
10k views

What would the correct German lyrics of „Soft Kitty” in The Big Bang Theory be?

https://m.youtube.com/watch?v=0PIbjkGj67Y It sounds like this: Weiches Kätzchen, warmes Kätzchen, das nie und nimmer möht, liebes Kätzchen, müdes Kätzchen, schnörrt, schnörrt, schnörrt. ...
2
votes
2answers
231 views

Wandel and Wechsel

I saw somewhere the following quote: Wandel und Wechsel liebt, wer lebt. What is the best way to translate this quote into English? My attempt: Who lives, likes change and abrupt change.
1
vote
3answers
141 views

How to say “custom-made products?”

Which is the most common way a German native speaker would say custom-made products tailor-made products tailored products
1
vote
1answer
75 views

Übersetzung von „Neo-Victorian“

Hat dieses Genre im Deutschen einen Eigennamen, oder wurde es bis jetzt einfach nicht übersetzt? (Bei einer Google-Suche find ich nur automatische Übersetzungen von z.B. Etsy.)
0
votes
1answer
117 views

Unable to distinguish the meaning of two sentences which have words placed in different positions

What is the difference between the following two sentences. Google translate is showing different meaning for them. Sent 1: Sie ist letzten Monat schon drei geworden Sent 2: Sie ist letzten schon ...
0
votes
1answer
188 views

What is the translation for this song and maybe the name of the song

My great grandmother turned 100 today and received a gift with parts of a German song mostly with quacking. But the little lyrics that I could find, my mom can't translate them either (she lived in ...
7
votes
5answers
2k views

How to translate “being like”?

I can't find how to translate the informal expressions being like/going like, often used in spoken informal English in sentences like these: At first I didn't understand, but then I was like "...
1
vote
2answers
82 views

How to translate “city distance signs”

How to translate in German: There aren't many of these city distance signs around. Example: London 10000km Singapore 2000km
2
votes
3answers
176 views

Wohlstand gehört nur'n Bauch (¡?)

I have recently been hooked to the "Der Mann und das Meer" song from Fynn Kliemann. There is a bit that I don't quite get. Im Leinenanzug bis zum Knöchel im Wasser Rücken zur Hütte, Gesicht in ...
1
vote
1answer
58 views

Meaning of “zu” in “Austellung zu Karl Valentin”

What is the meaning of the word "zu" here in this sentence? Der Museumsführer zeigt den Touristen die Ausstellung zu Karl Valentin.
3
votes
2answers
523 views

Was bedeutet “in die Knie zwingen”?

Was bedeutet: "Das Problem zwingt mich in die Knie"?
0
votes
1answer
59 views

I want to formulate a more advanced sentence in German describing why I want to take an English course [closed]

I want to write a letter for a language school and to ask them about the English courses they offer. I need a course to improve my English for sending Emails and making telephone calls (Work reasons). ...
0
votes
1answer
77 views

“Ich verstehe, warum du so verwirrt bist, denn ich habe so etwas auch erlebt” Does this sentence fit in the context?

A friend wrote me a letter, asking me how he should learn French, he was so confused and overwhelmed as he asked a lot of questions. Does this expression make sense, or in other words, does it fit in ...
5
votes
2answers
827 views

How to say in German “enjoying home comforts”

How do you translate "At the moment I am enjoying home comforts." Is it "Ich genieße häuslichen Komfort"? Basically it means I'm enjoying the comfort of my home (things in a house that makes it ...
7
votes
2answers
589 views

Can I use the word “Senior” as part of a job title directly in German?

I prepare my CV in German and I want to say Senior Design Engineer and Senior Engineer. On Stack Exchange, I saw that erfahrener was used for senior. However, on the Internet, mostly, people direct ...
2
votes
0answers
2k views

How to ask “Are you ready?” in German? [closed]

I am learning German and want to write to someone to ask if they are ready for when the visit me next week. I know the word fertig means like finished? Or done? I think I need to use the term ...
3
votes
1answer
277 views

Welches deutsche Wort entspricht am besten dem Englischen „awkward“?

Ist das passende Wort peinlich oder unangenehm? Ich hab Beides gehört.
7
votes
3answers
1k views

What is the meaning of “so” in 1 John in Luther’s Bible (1912)?

I am trying to work on my German skills (very rusty after years of disuse), and I am reading the 1912 Lutherbibel alongside my English Standard Version as well as the NA28 (original Greek). In 1 ...
1
vote
3answers
240 views

Deutsches Wort für “check”

Für "check" im Sinne von "to validate that something works", denke ich, dass das Wort "prüfen" passt. Aber in folgenden Fällen: I need to check what that word means. Check to see if it works. ...
0
votes
1answer
61 views

Help with the use of the subjunctive [closed]

I am trying to translate this sentence, but I can't figure out how to: The doorkeeper said that even if he were able to enter, he would have found himself facing two other doorkeepers, one ...
0
votes
1answer
69 views

Correctly using [closed]

I would like to congratulate my friend's wife. But I am not sure how to say on German Heute ist die Frauen Tag. Grüßen sie bitte Frau Mager von mir und senden meine Glückwünsche... Will be it ...
11
votes
6answers
4k views

How do you say “my friend is throwing a party, do you wanna come?” in german

What is the “umgangsprachliche” way to say: Hey, my friend is throwing a party on saturday. Do you want to come? It’s a more casual thing, so I didn’t want to say Ein Freund von mir ...
9
votes
8answers
4k views

Is there a German word for “analytics”?

The term analytics (as in Google Analytics, etc.) isn't a well-defined term but it’s understood especially in the context of web and technology. Translating the term to German yields things like ...
3
votes
3answers
136 views

Meaning of the verb from old scientific text “colirt”

I am comparing machine translations of a paragraph from 1890s Beilstein Handbook for an educational paper. There is a word which I cannot find in a dictionary: The topic is on the occurrence of ...
0
votes
1answer
243 views

this, these, that, those, diese, das relationship

I haven't seen any corresponding translation in German for this, these, that, those. Instead, there are both diese and das being used as pronoun and both seem to be used for both plural and singular ...
1
vote
3answers
113 views

Gehört zum guten Ton

What does this mean? Like having a good custom?
3
votes
1answer
189 views

Old scientific German

This sentence is from a 19th century Handbuch (famously called Beilstein Handbuch der Organischen Chemie): Die Glykoside werden durch Ausziehen der Pflanzenstoffe u.s.w. mit Wasser oder Alkohol ...
3
votes
5answers
428 views

How to translate “Trinkets, odds and ends”

Me again, still writing my book and still naming all the chapters in Deutsch. I'm trying to translate phrase "trinkets, odds and ends", but I'm really confused, as Google suggests "Schmuckstücke, ...
5
votes
3answers
305 views

Apperoseife - meaning

Please explain the meaning of "apperoseife". There is no context, only one word. It's just a caption to the photo in the magazine. I checked all dictionaries, no dice. I found this word in the ...
1
vote
4answers
160 views

Das sprichwörtliche Tüpfelchen auf dem i

Was bedeutet folgende Phrase? das sprichwörtliche Tüpfelchen auf dem i
0
votes
1answer
61 views

What's the most appropriate English translation for 'Bildsprache'? [closed]

I've seen 'visual language' offered as a translation but I've never encountered this in English before. Would 'visual identity' be more fitting? Context: It's relating to an advertising\marketing ...
3
votes
3answers
125 views

usage of “eben noch”

I have read that "eben noch" usualy means "a minute ago" or something that implies past time. But in this text: +"Ich kann kein Tablett tragen! Das weißt du doch!" -"Dann üben wir das eben noch." ...
0
votes
1answer
178 views

Reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist

What does this German sentence mean? Reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist. „Du hast eine entzückende Art zu plaudern, wie dir der Schnabel gewachsen ist.“

1 2 3
4
5
27