Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 5525

Übersetzungen vom Englischen ins Deutsche – Questions on translations from English to German

6 votes

Comparison between equivalent words meaning "home" in German if used on websites

None of the literal german translations of home (zu Hause, daheim, Heimat) applies to a web page. Probably that's why VW uses the english word "Home"; because there's no german word that really fits, …
Guntram Blohm's user avatar
2 votes

Would "Seiten" be common on German websites to communicate the available web pages?

On the footer of a web page, I'd use the word "Links". If you want to make a point that these are links to pages on your site, "Inhalt" or even "Inhaltsverzeichnis" come to mind, but normally i'd res …
Guntram Blohm's user avatar
5 votes
Accepted

What are the different variations of the word "workplace" in German and what is their most a...

Arbeitsplatz, as you already mentioned. However, that does not neccesarily mean workplace (in the sense i'd translate workplace, at least); i could say "Ich arbeite nun schon 6 Jahre am gleichen (Arbe …
Guntram Blohm's user avatar
8 votes

Differences in words for simplicity, such as "Einfachheit" and "Anspruchslosigkeit"

"Simplizität" is not a word a german would use while speaking, except maybe a university professor trying to impress his audience. In the sense you want to use it, "Einfachheit" would probably be the …
Guntram Blohm's user avatar
4 votes

How would you write “South Gee Street” in German?

I agree with the other posters, do not translate street names. Also, compass directions in street names are probably much more frequent in the US, where streets are arranged in a grid with some kind …
Guntram Blohm's user avatar
24 votes

"Married since" in Bavarian

As several other answers already point out, "2018 verheiratet seit" is neither proper German nor Bavarian. However, it seems like with the layout given by the T-Shirt, you need to have the "FC Bayern …
Guntram Blohm's user avatar
6 votes

Accurate words to communicate the concept of "dating"

There is no German verb that fits exactly. Being German, I don't know the finer points of what "dating" includes or doesn't include in the U.S. But "they have a relationship that probably involves sex …
Guntram Blohm's user avatar
4 votes

What is the best way to say "a large number of [noun]" in German?

If you know the approximate number, you could also use "Dutzende", "Hunderte", "Tausende", which would sound very natural to a German. Hunderte Soldaten errichteten Dutzende Zelte auf der Wiese, begle …
Guntram Blohm's user avatar