Hot answers tagged

41

There exist three ways of how to use the adjective wenig in German: As an attribute of a noun: A small amount of something In diesem Glas ist wenig Wasser. In this glass is little water. Ich sehe wenige Autos. I see few cars. As an adverbial (which is not an adverb!): To an insignificant extent Das kümmert mich wenig. I care little (...


39

Your proposal is absolutely correct and hard to improve. Alternatives: Ich spreche ein bisschen Deutsch. Ich spreche etwas Deutsch. Or with self-criticism: Mein Deutsch ist nicht besonders [gut]. Mein Deutsch lässt zu wünschen übrig. Mein Deutsch ist eher schlecht.


32

Die deutsche Sprache enthält eine Wortart, die es in der englischen gar nicht gibt, und die in anderen Sprachen auch nur selten zu finden ist: Modalpartikel (Das fett hervorgehobene »gar« im ersten Satz ist eine Modalpartikel.) Sie heißen auch »Abtönungspartikeln« und jeder Übersetzer hasst sie wie die Pest, weil es keine Möglichkeit gibt, sie halbwegs ...


18

Etwa and ungefähr are both adverbs. You can use them interchangeably in the sense of approximately. In etwa/ungefähr drei Stunden Etwa/Ungefähr fünf Meter hoch Etwa/Ungefähr zwanzig Personen Etwa/Ungefähr Bescheid wissen So in etwa. / So ungefähr. In etwa. / Ungefähr. Ungefähr, however, is also an adjective. You can't replace this adjective with etwa. (But ...


18

Unendlich is used as a "number word" in mathematics like five or ninetynine You also say Die Zahlen von eins bis fünf, so you can also say Die Summe von fünf bis unendlich. The mathematical symbol ∞ is called Unendlich.


17

The addition of the word 'mal' does not directly change the meaning in this context. It does, however, change the underlying tone of the statement. A sentence like Frag mal dort nach. makes your statement more of a proposition while Frag dort nach. sounds more like a direct instruction. This is the reason why the configuration Verb+'mal' is more ...


17

The phrase spät dran sein means to be running late. It is a fixed word combination. Update: As Arsak comments, spät dran sein has früh dran sein as a counterpart.


15

"Not even" can be translated with "nicht einmal" or "sogar nicht": He didn't drink anything … not even the beer. Er trank gar nichts … nicht einmal das Bier. Er trank gar nichts … sogar das Bier nicht. "Even" in positive use cannot be translated with "einmal" but with "sogar": He drank everything … even the milk. Er trank alles … ...


15

Your assumption is wrong. You can't interchange the words "by, with, via, through" in English The mailbox is with via through by the bus stop. Be back with via through by ten o'clock!. Hamlet was written with via through by William Shakespeare. He went by via through with his friends. She cuts the rope by via through with a knife. He spoke by via ...


14

First of all, it is important to note, that 'nicht' can either negate a complete sentence or a verb or a noun with a definite article. If you negate the whole sentence, as in: the whole statement is false, 'nicht' wants to go to the last position in the sentence, as in: Schläfst du schon? - Nein, ich schlafe noch nicht. (Sonst würde ich nicht antworten.) ...


14

The difference actually is selbst wenn and auch wenn are used for hypothetical cases (even if) (see: irrealer Einräumungssatz (1)) but only auch wenn is used for real ones (even though) Examples: Selbst wenn ich das versuchen würde / Even if I tried Auch wenn das ein Problem ist / Even though it's a problem


14

noch nicht = not yet in all cases applicable.


13

A synonymous alternative to fast is using beinahe here: Ich hätte beinahe den Fehler gemacht, einen Kommentar zu schreiben, anstatt zu antworten. Note that if you use the definitve article here, we do expect a further precision of the nature of the mistake in a following subordinate clause. In case the sentence stands alone it is better to use an ...


13

In this case etwa means beispielsweise (for example), thus the sentence also could be written as below. Das Skigebiet rund um Oberstdorf beispielsweise ist das höchstgelegene der Region. Update: I just spotted a mistake in the original example: there's a difference between höchst gelegen and höchstgelegen, the first one means very convenient, the second ...


13

The English term would be proud of it, and the second part would indeed be very proud even. to be proud of something translates to auf etwas stolz sein. Using darauf instead of auf makes the sentence reference something which came before or afterwards in the sentence. Compare: Er ist stolz auf sein Fahrrad. (He is proud of his bicycle.) Er hat ein ...


13

The phrase “A ist noch nicht B” can mean that A does not necessarily imply B, that it is not enough to have A for to also have B. Looking at the context, the journalist apparently wanted to say that the mere presence of futuristic skyscrapers [in Moscow] is not sufficient to say that Russia is turning to Europe. He did so in reply to a statement in which Mr....


13

Actually I see no reason for a substantive there. The word unendlich is the appropriate number word on the same level as zero, one, pi and four (which are no substantives either). In German Unendlichkeit is the term for philosophy and religion and I find it quite appropriate, to have that separated. Finally: yes, integrieren von 0 bis unendlich is fine (no ...


13

Colloquially, it is also widespread to "can" a language: "Ich kann ein bisschen Deutsch" or "Ich kann ein wenig Deutsch". "I can a little German" (let the boy out of the Weck jar, now!). This is not 100% grammatically correct, but sounds less weird than it would in English: We have "können" (to be able/allowed to, "to can") as a proper verb. It is used ...


13

But wouldn't the text of the sign also allow for the interpretation that one is always forbidden from using the path? Yes. It doesn't just allow for that interpretation. That's actually exactly what's written there. Or does "deshalb" always imply that something only applies in a particular case? No. Deshalb refers to a reason that was given ...


12

In general you use da- compounds to talk about something you've already mentioned instead of using the complete noun or using prep + es. That's why "wir sprechen über es" has <2000 Google hits while "wir sprechen darüber" has >200,000. Heute benötigt ihr dieses Buch. Wir sprechen darüber. Ich kann das Handy nicht finden. Ich suche ...


12

los is a regular adjective meaning off (in the sense of unleashed or detached). The basic idiomatic expression using los is the following sentence: Etwas ist los. Something is unleashed/moving (figuratively: going on). los does not become an adverb here as the sentence is simply assigning the attribute los to the subject etwas. los is an adjective used ...


12

Nein. Adjektive und Adverbien unterscheiden sich im Deutschen rein äußerlich nicht. Etwas wie die englische Endsilbe »-ly«, die man an ein Adjektiv anhängen kann um es zu einem Adverb zu machen, gibt es nicht. Adverbien: Wir haben Ihre Bestellung pünktlich rausgeschickt. Wir haben Ihre Bestellung prompt rausgeschickt. Adjektive: Der Kunde ...


12

Gut is an adjective, but it's also an adverb. Adverbs are not declined, adjectives are. The difference lies in gutes Englisch sprechen (~to have a good command of English) and Englisch gut sprechen (to speak English well). Sort of, you can choose whether you qualify the noun or the verb. Needless to say both are right. And yes, it's accusative, but that is ...


12

Wie fast immer ist es irreführend, vom Englischen auszugehen; außerdem ist die Darstellung der Situation im Englischen zu sehr vereinfacht. Das Phänomen, daß im heutigen Englisch die meisten Adverbien mit -ly abgeleitet sind, stellt keinen Urzustand dar, der verloren ging. Viele Adverbien sind nicht abgeleitet oder stammen nicht von Adjektiven: deutsch oft, ...


11

Das ist in der Tat eine der merkwürdigeren Formulierungsweisen, der man vor allem in der Reklame bzw. im Dienstleistungssektor begegnet. 'Gerne' soll hier einfach nur betonen, dass man willkommen ist, das Angebotene in Anspruch zu nehmen. 'Kommen Sie gerne vorbei!', 'Fragen Sie gerne unsere Telefonberaterin!', 'Fordern Sie gerne unseren Katalog an!' soll ...


11

Fast is fine. Because the mistake wasn't really made, you would use subjunctive II: Ich hätte den Fehler fast gemacht.


11

Lang is an adjective. It is used for both, time and distance. As usual, its corresponding adverb is lang, but there is also the related adverb lange. The adverb lange is used only temporal: “Das dauert lange”, “Ich habe lange geübt”. The adverb lang is used mainly spatial: “Ich zieh’ dir die Ohren lang”, “Das Kleid sieht lang aus”, “Hier geht’s lang!”. ...


11

Irgend is used to reinforce uncertainty similar to some/any. Examples Hat irgendwer meine Tasche gesehen? Has anyone seen my bag? Kannst du es irgendwo sehen? Can you see it anywhere? Sie suchen irgendwas. They're looking for something. Regarding the differences you're interested in: irgendwas and etwas are synonyms. like the example above could also be ...


11

Das hängt von der Bedeutung ab. 1) ein stark Schwitzender ~ eine Person, die stark schwitzt 2) ein starker Schwitzender ~ eine starke Person, die schwitzt Die Umschreibungen geben den Bedeutungsunterschied recht gut wieder. Das unflektierte Adjektiv ist adverbial, in der Paraphrase modifiziert es das Verb, also den Vorgang; das flektierte ...


11

"dran" or "daran" usually references some subject, state or location which was mentioned in a previous sentence. For example: "Michael hat seinen Termin verpasst. Daran bin nur ich schuld." "Michael missed his appointment. That is completely my fault." "Täglich wird es wärmer. Daran erkennt man, dass der ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible