New answers tagged

0

Die Redewendung dürfte aus dem Englischen entlehnt sein. Wie HalvarF in seiner Antwort ausführt, ist der deutsche Ausdruck "niedrig hängende Früchte" vor dem Jahr 2000 praktisch nicht zu finden. Insbesondere dieser Artikel unterstützt die Vermutung, dass der Begriff aus dem Englischen stammt: "Low-hanging fruit" refers to what's easily ...


3

Es dürfte schwer nachzuweisen sein, welchen Weg das Idiom genommen hat. Die Suche nach "hängende Früchte" in den verschiedenen DWDS-Korpora vermittelt aber den Eindruck, dass es im Deutschen neu ist. https://www.dwds.de/r/?corpus=public&q=h%C3%A4ngende%20Fr%C3%BCchte In den Korpora, die vor 2000 enden, ist "niedrig hängende Früchte" ...


Top 50 recent answers are included