Hot answers tagged

7

Die Bedeutungen von deutsch eventuell und Englisch eventual sind nicht grundsätzlich unterschiedlich. Das Wort geht in beiden Sprache zurück auf "sich auf ein Ereignis beziehend". Die beiden Bedeutungsvarianten haben sich daraus entwickelt. - Wie man im letzten Absatz unten sieht, soll die heutige Bedeutung im Englischen allerdings recht modern sein, nämlich ...


6

As noticed by rastafile, Dick's English novel does not contain a German translation of the sentence: It therefore does not make much sense to compare the English and the German sentence and to discuss whether they mean the same thing (they certainly do). In my opinion Dick says that forming a sentence like this is a typical German phenomenon. I can only ...


2

Von den drei Alternativen, die Du in der Frage genannt hast, ist "MUSIK FÜR EINEN HABSBURGER TAG" deutlich am besten. Die anderen beiden sind grammatikalisch falsch. Zur Begründung: Es liegt an der Präposition "für". Zu der gehört immer der Akkusativ. https://easy-deutsch.de/prapositionen/praepositionen-mit-akkusativ/ https://easy-deutsch.de/nomen/kasus/...


2

I agree with äüö that it relates to the authorship question. The joke is that "a man named Shakespeare" is a non-answer to this question: Who wrote "Hamlet"? Was it Francis Bacon? Was it Shakespeare, the historically documented person? Was it Edward de Vere? Instead of answering the question by deciding which individual would fit best, ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible