New answers tagged


For a start, consider this nachher gehe ich einkaufen The adverb of time conferes the tempus, thus the verb does not need to be declined for time. In fact there is no future declination, only auxiliary constructions. That would be redundant, and cumbersome, nachher werde ich einkaufen gehen. This is analoguous to your second example. The correct perfect ...


The second sentence is not correct. Sometimes the german speakers use 'Umgang Sprach' but not always grammatically correct


„eine“ is not an indefinite article in this sentence. Its the number „one“ in this example: In ONE hand she was holding the phone, in the OTHER [hand] she was holding a key. Its the phrase Die eine.... die andere... Another example would be: Die eine Seite der Münze zeigt eine Zahl, die andere [Seite] ein Wappen


Yes, it's perfectly fine. You shouldn't consider einen as an indefinite article in this case. In English you would say "In the one hand" - and not "In the a hand". The einen has a different grammatical function.


Um mal zu zitieren Die Adjektive werden klein geschrieben, weil sie sich auf ein vorhergehendes Substantiv beziehen Deine Vermutung ist also richtig. Es ist eine Ellipse und die gleichen wird in diesem Fall klein geschrieben. Vgl. dazu den Beispielsatz des Wikipedia-Artikels seine Lieblingsfarbe ist Rot; aber: grünen Spargel mag er nicht; er ...


Ich bin schon mal im Voraus kein Muttersprachler. Allerdings besitze ich das Goethe-Zertifikat C2, wohne in Deutschland, und werde oft für einen Muttersprachler gehalten. Das sage ich nicht nur, weil ich mich cool finde, sondern auch, um Einwänden vorzubeugen, da mein Sprachgefühl nicht unbedingt so aussagekräftig ist, wie das eines Muttersprachlers. Zur ...


The verb verstehen, irrespective of the particular denotation, requires the accusative. For example: Sie versteht ihr Handeln. (singular neuter) Sie versteht ihren Job. (singular male) Sie versteht ihre Arbeit. (singular female) Sie versteht ihre Aufgaben. (plural) Verstehen Sie mich? Using the dative would be wrong. Thus, the sentence Ihre Arbeit ...


I am not at ease with: Ihre Arbeit versteht sie sehr gut. This goes back to the fixed expression: sein Handwerk verstehen But the meaning of verstehen is slightly different. In the second case, there might be more muscle memory than comprehension. But that has not much to do with the case. Von ihrer Arbeit versteht sie viel! This is with dativ, ...


"Ihre Arbeit" is here the object. Here we have an object-verb-subject ordering. Objects are in accusative (mostly).


Putting aside that the sentence sounds unnatural, both sound correct to me, too. If you look at this link, you see that 1) is the natural position for an unstressed nicht, that negates the whole sentence. If this sentence uses a stressed nicht, that negates a part of the sentence, 1) negates Blödsinn, giving "I want to insult you, but not with my nonsense" ...


Your question has multiple dimensions. The example is probably not a good pick if you wanted to discuss modal verbs with negation in general, because of one complication: If I am referring to my own contributions to a discussions as "Blödsinn", then it's probably irony, because why would you devalue your own utterances? You are right that both sentences ...

Top 50 recent answers are included