New answers tagged

1

English has a subtle change: not a X no X German also, but at the other end. Not the NICH is kept, but the indefinite article EIN: nicht ein X kein X And therefore it gets dekliniert, and it still carries the double meaning of "a" and "one". Ich spreche nicht Deutsch. This is very short and technical. It implies some sort of "correctly", or "...


Top 50 recent answers are included