36

I cannot judge about scientific writing in general, but in mathematical publications written in German it is quite common to use "wir". Okay, in international journals you will nowadays find practically no articles written in German because authors want to be understood by a wide audience, and at German universities also doctoral dissertations and ...


8

I am a scientist (a chemist, to be precise) but never in my scientific career have I come across a Royal We—not in English and not in German. Most journal articles I read are full of we. But these articles also tend to have between two and ten authors. While it is assumed that one author did most of the work (usually the one listed first) the text is phrased ...


6

Epitheton Zitat Wikipedia: Insbesondere wurde dieser Begriff des schmückenden Epithetons von den klassischen Philologen gebraucht, um die seit Homer in der epischen bzw. episierenden Sprache zahlreich vorkommenden konventionellen Attribute bei Götter- und Heldennamen, aber auch bei gewöhnlichen Gegenständen zu bezeichnen, so: „die kuhäugige Hera“, „die ...


6

Nein, das ist schon ok so. Guter Stil ist Abkürzungen genau so wie von dir beschrieben einzuführen. Das zwingt einen aber nicht, ab dann vollkommen auf die Langform zu verzichten. Gerade, wenn der Begriff längere Zeit nicht im Text vorkam, kann es die Lesbarkeit deutlich erhöhen, wenn man zwischendurch wieder mal die Langform verwendet und vielleicht sogar ...


6

My first idea is, that the number of scientific articles written by one person is still decreasing. So this we seems primarily matching the plural of authors, where the exact person is not considered relevant, and is not related to majestic plural. While I have also seen einer von uns (Name) führte das Experiment durch, bei dem..., I understand that due to ...


4

If we refers to a single person, this is definitely not common. We used method X. Wir nutzten Methode X. I used method X. Ich nutzte Methode X. ( not suitable for scientific texts ) Method X was used to ... Methode X wurde genutzt, um ... Note: using "wir" in scientific writing (unfortunately in german) "pedagogical" we and "...


4

Einen Nebensatz kann man daran erkennen, dass er ein finites (gebeugtes) Verb enthält. In beiden Beispielsätzen ist in dem von Komma umgebenen Einschub kein finites Verb enthalten: Diese, auf Erfahrung beruhende, Behandlung stellt keine weiteren Probleme dar. Hier ist kein auf Erfahrung beruhende kein Nebensatz, weil kein finites Verb enthalten ist (...


3

The international language of science is English. And for this reason most scientific papers written by German native speakers are written in English, because all important scientific magazines publish in English and also all international conferences are held in English. Also all reviews you receive are written in English, and any communication about ...


3

Your question (lacking the physical question mark) is answered by Yes!, and this in both the cases there is a single author, the paper is multi-authored. This is already well-covered in this thread, IMHO, especially in the answers by Jan and by Paul Frost. My single motivation for adding this is to propose a concrete example in scientific writing where the ...


3

Since, as others have mentioned, the number of scientific articles in German is quite limited nowadays, you can also have a look at lecture notes to get a feeling for scientific writing. Lecture notes for undergrad classes taught at German universities are often in German, so you will find a lot of those online. As a concrete example, in these notes for ...


3

Stagnieren ist ein hübsches Fremdwort für den Fall: Nach der Übergabe des Projektes an die Open-Source-Gemeinschaft scheint es nun zu stagnieren.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible