You can't call it a need, since Switzerland dropped ß at the beginning of the 20th century and has, apparently, not yet collapsed.
But ß does have a function. In intervocalic position, there is a triple opposition:
Here, ß and ss both stand for voiceless [s], with ß signalling a preceding long vowel and ss a ...
English is a SVO language.
SVO means: Subject, Verb, Object(s) in exactly this order.
But English is the only Germanic language with this word order. German and all other Germanic languages (Dutch, Afrikaans, Yiddish, Swedish, Danish, Norwegian and many others) are V2 languages.
V2 means: Verb at position 2.
SVO is a more strict subtype of V2.
In German the ...
I grew up near Graz, in the south-east of Austria. The first language that I learned when I was a little child was the local dialect. This dialect has no genitive case, dative and accusative case are often merged into one case, the vocabulary is sometimes different, and the pronunciation is also very different.
When I was 6, I entered school and did not only ...
Because the point of the point (pun intended) is to give the ordinal number instead of the cardinal number.
Interestingly enough, English does use ordinal numbers for days when writing "on the fifth of May", or "May 5th" but omits the ordinal marker for dates like 05-05.
German is more consistent as it always uses the '.' (Except for the YYYY-MM-DD format ...
Yes, you will. Not only in the Swiss dialects, but also in written Swiss standard German (as used in the press), word and expression usage can differ so significantly that even a native German speaker can have problems at least to capture details in a regular Swiss text.
Some examples are:
Words which are slightly different, but still likely understood, ...
The das in the first example is not an article since an article would have to come just before a noun. It's a demonstrative pronoun roughly translatable as "that", although "this/these" is more appropriate much of the time. Coincidentally, it has the same spelling and pronunciation as the article das for neuter nouns, but you should ...
Halli Hallo is a joyful informal expression to greet someone. The Halli does not have any special meaning. I think it's very rarely used, especially among adults. Children might use it more often.
If you use it with your (German) friends, you will likely get a laugh as a response, because it sounds funny and foreigners are not really expected to know this ...
If you want to learn German, then you learn standard German, which will be understood in all countries where German is spoken. But »nee« is not a standard-German word. It is a dialect word. »Nee« is part of many dialects, spoken mainly in mid and northern parts of Germany. But there are also German dialects, where »nein« is another word:
See also here.
Yes, beeilen is always reflexive in modern usage. You cannot say *er beeilte or *sie beeilte ihn.
The counterexample you gave is a different word: herbeieilen. This consists of the intransitive verb eilen, "to hurry", and the separable prefix herbei. The compound verb is not directly translateable, but it does not mean "hurry up", I ...
Your reference to ſz is somewhat misleading, since this is more a typographical aspect, how ß is represented, in the age of Unicode surely not a problem.
From purely practical point of view, ß is a sort of convenience, like the uppercase of substantives. In reformed orthography it helps for pronounciation, and in general assists disambiguation:
It's slang for nichts, as you have guessed.
I'd love to say something more but, first, I'd like to understand what is "good to use" (obviously, don't write nix it in a formal context!), and, secondly, I'm not an expert. Whence I'm pretty sure somebody will illuminate us with a better answer.
You will encounter vocabulary that isn't widely understood in Germany or Austria. But it's the same the other way.
German speakers have to live with that. The worst thing which could happen is that you are mistaken for a Swiss.
The final "e" in "Bette" indicates the dative case and is not a plural form. It normally isn't used in contemporary German anymore, however there are some fixed expressions like "zu Hause" where it is still encountered nowadays.
Über meinem Bette.
is singular and equivalent to
Über meinem Bett.
and the plural is
Über meinen Betten.
Bezüglich der Rechtschreibung für Schulen und Behörden sind die vom Rat für Rechtschreibung entwickelten Rechtschreibregeln gewissermaßen die letzte Instanz. Der Rat kann gewisse Kleinigkeiten eigenhändig entscheiden, untersteht aber letzten Endes der Kultusministerkonferenz bzw. den Landesregierungen, die auch größere Änderungen absegnen müssen.
Auch wenn ...
In main clauses, German uses V2 (the verb is on second position), and that means VO most of the time.
German (V2 -> VO): Julia ruft den Hund.
English (VO): Julia calls the dog.
Latin (OV): Iulia canem vocat.
However, thanks to the declined articles and cases that German has, it is more flexible, and you can use a different word order to emphasize parts ...
If you want to learn some formulas as Guten Tag, Auf Wiedersehen, Danke, Bitte, Ja, Nein,
and so on, I think you can do it in one week. Whether you can call this "to learn German"
is another question.
There are books available that promise "Learn German/English in thirty hours" - that is throwing sand in your eyes. They mean thirty lessons of German/English ...
Nix is, as was already pointed out, a colloquial, informal, shorter form of nichts.
Nix does not derive from any specific dialect; rather it is present in one form or another in most dialects. There are exceptions like the Berlin dialect prefering nüscht.
User Mach suppied a map in the comments which is scrollable and zoomable at least on PC which shows the ...
In contemporary German beeilen is always reflexive in usage.
This was not always the case. When reading literature from the 19. Century you may come across rare sentences like this:
Es wird Gewitter, sagte Elisabeth, indem sie ihren Schritt beeilte.Storm, Theodor: Immensee. Berlin, 1852.
Durch einen Brief des Cardinals Schonberg, aus Rom vom November 1536, ...
The expression the last is, or in German der/ die/ das letzte ist, is an elliptical expression, in which the noun was omitted. Therefore, the question is: The last what? And depending on the noun that you have in mind, the article changes.
the last (value) is
der letzte (Wert) ist
the last (number) is
die letzte (Zahl) ist
the last (item) is
Nouns and articles are conjugated according to the grammatical case we use. In your example the appropriate cases are:
Die Frau (Nominative) isst den Apfel (Accusative).
Still, grammatically it is possible to use different cases in order to express a different action:
Die Frau (Accusative) isst der Apfel (Nominative) = the woman is being eaten by the ...
Eine is not an article here, but behaves like an adjective (or numeral) meaning "one", since dieses already fulfills the article role. Compare:
dieses/das/jedes eine Kind -- this/the/each one child
dieses/das/jedes nervige Kind -- this/the/each annoying child
dieses/das/jedes kranke Kind -- this/the/each sick child
These are some examples of determiners ...
Zwar gibt es keine verbindliche einheitliche Ausspracheregelung für die deutsche Sprache, dennoch gab es und gibt es Versuche einer Normierungen:
Bühnensprache nach Siebs
Völlig auf die Bedürfnisse einer Theaterbühne ausgerichtet, wurde versucht, die Aussprache der Schauspieler auf den deutschen Theaterbühnen Anfang des 20. Jahrhunderts zu normieren. Diese ...
Der Herausgeber entscheidet, was in seinem Haus gedruckt wird. Der Chefredakteur entscheidet, was ein Nachrichtensprecher zu sagen hat. Jeder Deutsche entscheidet (natürlich beeinflusst von seinem Umfeld), was er sagt. Jeder Hörer entscheidet eigenmächtig, welchen Gebrauch er anmahnt oder nicht.
Es gibt also so viele Autoritäten, wie es Sprechsituationen ...
We use the point to get the ordinal, not cardinal number. Compare:
der 1. Platz (=der erste Platz)
Straße des 17. Juni (=des siebzehnten Juni)
That's why we must use the point in dates.
According to the range - these would be some common ways of giving a time period:
- 30. September 2015
vom 5. bis (zum) 30. September 2015
vom 5. - 30. September 2015 (...
Yes, in large parts of Northern Germany (also well south of Hanover), people nowadays can
neither consciously switch between standard German and a local dialect (although they frequently do so automatically and gradually)
nor realize that their colloquial speech includes some regional markers that an outsider or a trained linguist would recognize, but ...
You never ever siezen family members, regardless which grade. It would be very rude, as if you aren't related to that person. The only excuse is not knowing someone is a family member.
Children are always addressed du by adults. The border is somewhat at age 16. If you address young adults as Sie, you are forcing them into an adult role, and if you address ...
Antwort auf Deutsch
Sowohl in die Zukunft als auch in der Zukunft sind grammatisch korrekt, sie bedeuten nur etwas verschiedenes.
In in die Zukunft steht Zukunft im Akkusativ, sodass eine Richtung angezeigt wird. In in der Zukunft steht Zukunft im Dativ, sodass ein Ort angezeigt wird.
Der Unterschied wird bei einer Übersetzung ins Englische deutlich, ...
It's a bit different from English, where all the following cases would translate into "with":
If you learn something "mit jemandem" - Both are learning, that is, you learn "together with someone", probably both at the same level of knowledge.
In case you learn something "bei jemandem" - One is learning, one is teaching (case #1, apparently your case), or ...
Nach den langen und sachkundigen Beiträgen oben, hier eine Antwort, für die fünf Zeilen ausreichen:
Es kommt darauf an, wer schreibt! - Es gibt nicht "das Deutsch in sozialen Medien". Gebildete und schriftsprachlich eloquente Leute schreiben praktisch so, wie sie in einer Zeitung schreiben würden. Jugendliche bestimmter Gruppen schreiben bewusst mit ...