27 votes

When we will use "Halli-Hallo" Word?

Halli Hallo is a joyful informal expression to greet someone. The Halli does not have any special meaning. I think it's very rarely used, especially among adults. Children might use it more often. If ...
infinitezero's user avatar
  • 18.3k
22 votes
Accepted

How to say decimal numbers in Swiss German?

Swiss people will always say a "Komma" when it comes to exact decimal numbers. Just with the relevant dialect. 2.3 can be "zwoi komma drüü" or "zwei komma drei" (or similar) depending on where you ...
Jutschge's user avatar
  • 498
13 votes
Accepted

What does "blöd" mean in Swiss German?

Blöd can indeed mean stupid but also inappropriate, unfortunate, unfavourable or simply bad. Das ist blöd gelaufen. That went badly. Fill in silly whenever you spot blöd. It's most accurate. ...
Janka's user avatar
  • 55.8k
10 votes

Zusammenhang zwischen "Rappen" und "berappen"?

Im Etymologischen Wörterbuch der deutschen Sprache (Der Kluge, 23. Aufl. 1995) steht zu berappen (S. 98): berappen swV. stil. ‚bezahlen‘ (< 19. Jh.). Das Wort ist aus der Studentensprache in ...
Philipp's user avatar
  • 5,688
10 votes
Accepted

Gottemeitschi is from which German language?

I speak the language, Gottemeitschi means goddaughter. Meitschi is a Term for Mädchen (Girl) commonly and specifically used around Bern. Most Swiss German speakers in northeastern Switzerland would ...
fpatrik's user avatar
  • 116
9 votes
Accepted

"Bärefatt" translation

It probably means 'bear path' (Bärenpfad in standard German). Locals in Firsitte also spell the name of the area Bärefat (indicating a long vowel) and the place name Bärenpfad or localized spellings ...
jarnbjo's user avatar
  • 2,085
9 votes
Accepted

Aren't «...» quotation marks more of a German thing than they are Swiss?

«...» is typically considered Swiss German or French style by origin. Irrespective the origin and where whatever style is common, any single medium or publisher may choose to use whatever they like as ...
planetmaker's user avatar
  • 9,224
8 votes
Accepted

Sind in Österreich und der Schweiz „riechen“ und „schmecken“ Synonyme?

Umgekehrt: Wenn im Süddeutschen oder Schweizerdeutsch "schmecken" oder "Geschmack" in der jeweiligen Dialektausprägung benutzt wird, kann das sich sowohl auf den Geschmack, als auch auf den Geruch ...
Stephie's user avatar
  • 24k
8 votes
Accepted

Berndeutsches Sprichwort – Bedeutung?

Wenn man nicht bereit ist Risiken einzugehen, dann tut man am besten gar nichts. Man kann dann allerdings auch nichts gewinnen.
user unknown's user avatar
  • 23.1k
8 votes

When we will use "Halli-Hallo" Word?

In addition to infinitezero's accurate answer, let me add some practical experiences of this expression, which should also be an answer to joki3's comment above. A few years ago, my German teacher ...
Satish Vasan's user avatar
  • 2,479
8 votes

Numbers in Swiss-German dialects

The typical Swiss German forms are not zwöü and drü as opposed to Standard German zwei and drei. Instead, Swiss German dialects typically differentiate between drü and drei, whereas there is regional ...
mach's user avatar
  • 6,954
8 votes

What does "5 Jugendliche im Ausgang" mean?

The expression «5 Jugendliche im Ausgang» means ‘5 youth going out socially’. The expression «in den Ausgang gehen» is Swiss Standard German for ‘going out socially’. It is a clear helvetism, which ...
mach's user avatar
  • 6,954
7 votes
Accepted

Is it normal that the "ä" is pronounced this way in this word? (Swiss German)

There are several things happening with ä in Swiss German: The very open front vowel that has developed from Germanic e or from the secondary umlaut of a is consistently transcribed with ä. While ...
mach's user avatar
  • 6,954
7 votes
Accepted

Why do the Swiss pronounce Schweiz "Schweez"?

The main source for this answer is the Historical Dictionary of Switzerland. The original name of Switzerland is probably derived from the name of one of the cantons taking part in the legendary "...
Stefan Weber's user avatar
7 votes
Accepted

Is the word "isch" only Swiss-German?

Speaking "ist" as "isch" is neither slang nor specific to Swiss German - It is the common way how Alemannic (rather: "westoberdeutsch") dialects that roughly range from ...
tofro's user avatar
  • 61.9k
6 votes
Accepted

What does “jenste” mean?

Ich hoffe es ist in Ordnung wenn ich auf Deutsch antworte. Da mir das Wort bisher nicht geläufig war, habe ich danach gesucht, und es gefunden: Als Kind lernte ich jenste Deiner Sketche auswendig ...
Hubert Schölnast's user avatar
6 votes

Was ist »Schweizerdeutsch«?

Wenn man entsprechende Publikationen aus der Schweiz liest, fällt auf, dass dort, wenn von "Schweizerdeutsch" geredet wird, die Mundart oder der Dialekt gemeint ist. Standardprache wird als "...
Takkat's user avatar
  • 70k
6 votes

What does "Ich han zwei Hölzigi dihei" mean?

Ohne eine ordentliche Angabe zum Kontext, in dem dieser Satz auftritt, kann man nicht viel damit anfangen. Eine reine Übersetzung ist Ich habe zwei hölzerne zuhause / I have two wooden [ones] at ...
Christian Geiselmann's user avatar
6 votes

When we will use "Halli-Hallo" Word?

Let me offer the following popular children's rhyme as one more example to show that it is not a "serious" expression of greeting : (in a sing-song voice) Hallihallo Wer sitzt am Klo Der ...
rods19877's user avatar
  • 614
6 votes
Accepted

Why do the Swiss end common expressions with "Wohl/voll"?

This is not specific to Swiss German, but also heard in many other regiolects such as Westphalian. The word "wohl" is related to the English "well". It can mean "good", &...
Tilman Schmidt's user avatar
5 votes
Accepted

Why "Guet Nacht!" instead of "Gueti Nacht!" in Schweizerdeutsch

Endingless adjective attributes are an archaism. They are preserved in idioms, names, or composites: auf gut Glück (instead of: auf gutes Glück) unser täglich Brot (instead of: unser tägliches Brot) ...
mach's user avatar
  • 6,954
5 votes

Zusammenhang zwischen "Rappen" und "berappen"?

Die Grimms leiten das Wort berappen in der Bedeutung von Bezahlen wie folgt her: rappen in berappen, eine Wand mit Putz bewerfen; in derber neuerer Rede davon etwas berappen, Geld für etwas ...
Takkat's user avatar
  • 70k
5 votes

What does "blöd" mean in Swiss German?

Using the word "blöd" in Swiss German depends on the context. It usually expresses people's view of something being unfortunate or not convenient to them Parent to child about some minor thing. ...
Kuma's user avatar
  • 359
5 votes

"Bärefatt" translation

With Swiss German (Region Zurich) being my native language, I have never seen or heard the word "Fatt". But the Swiss German dialect is split into a whole bunch of very different subdialects, so I ...
kscherrer's user avatar
  • 768
5 votes
Accepted

Why do people in central Switzerland say "Grüzach" instead of Grüezi?

Edit Updated answer, to remove the obviously wrong reference pointed out in the other answer. Janka has given the correct hint: It's actually Grüss Euch, which is pronounced short as Grüssech. In some ...
PMF's user avatar
  • 3,486
5 votes
Accepted

What is a "Seelsmeeting"?

This is not a German word. I suspect that the insurance clerk typed into their device Salesmeeting But the German spell checker did not know the English part Sales of this compound noun and "...
Hubert Schölnast's user avatar
4 votes

"Bärefatt" translation

Supposed that the location got its name indeed from the shape of the terrain, which can be described as similar to a bear paw, the word in use here could be Pfote Fatt could be a local ...
Christian Geiselmann's user avatar
4 votes

Was ist damit gemeint: "Das schleckt keine Geiss weg!"

Ich frage nicht nach einer möglichen Übersetzung, sondern versuche zu ergründen, was der ursprüngliche Sinn dieser (sprich)wörtlichen Aussage ist. Ich beziehe mich hier auf @Hans Jakobs ...
πάντα ῥεῖ's user avatar
4 votes

Was ist damit gemeint: "Das schleckt keine Geiss weg!"

Ich hab das in Deutschland noch nie gehört, aber Wiktionary weiß was es bedeutet und hat auch ein deutsches und österreichisches Synonym. Bedeutungen: schweizerisch; Bestätigung einer Aussage: ...
Iris's user avatar
  • 8,527
4 votes

ins vs zum Krankenhaus

If you want to translate your given sentence word by word, it would be something like this: Aus diesem Grund, muss ich mit ihr das Krankenhaus oft besuchen. If you visit something, you don't go into (...
Dave's user avatar
  • 109

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible