23 votes
Accepted

What means my car's displayed diagnosis "KÜHLMITTLE NIEDR MOTOR ABSTELLEN"?

"MITTLE" should be "MITTEL" (in the meaning of chemical substance), and Kühlmittel is the cooling liquid in the engine. You are right about NIEDR being short for niedrig = low, and you already guessed ...
user avatar
  • 18.8k
20 votes
Accepted

kp and Mp in German engineering text from 1963

That's a now deprecated unit: Kilopond, (abbreviated "kp", the English term: kilogramm-force), that measured the force via gravitational acceleration of an object with a mass of one kg in standard ...
user avatar
  • 23.6k
16 votes
Accepted

Is "Abbau" a correct term when reffering to oil

It's "Förderung" or "Gewinnung". "Abbau" doesn't fit, because you just have channel the oil, or pump it out. There is no "hacking" involved. Also, "Abbau" in context of oil means to "degrade" it. "...
user avatar
  • 29.2k
15 votes
Accepted

Gibt es den Ausdruck "verodern/verodert"?

Ja, der Ausdruck "verodern" existiert und ist in diesem Kontext korrekt. Ob er schön ist, ist eine ganz andere Frage... Meist kann man ihn umgehen, indem man den Satz umstellt, hier z.B.: ...a ...
user avatar
  • 23.6k
15 votes

What's the German Word for "Wet Lube" (Bicycle Chain)

You can just say the generic Kettenöl = chain oil. This is what, e.g., the green Finish Line lube uses. Unlike the dry red one which is Trockenschmiermittel - dry lubricant. However, that means it is ...
user avatar
14 votes
Accepted

Wie drückt man das »Escapen« von Textlimitierungszeichen richtig auf Deutsch aus?

Du suchst das Wort maskieren. Die Anführungszeichen wurden mit einem rückwärtigen Schrägstrich maskiert.
user avatar
  • 46.3k
13 votes
Accepted

Was bedeutet diese Mineralbeschreibung?

Interessanterweise werden hier zwei Handschriften vermischt: Namen, Fachbegriffe, fremdsprachige Teile sind wie im Fraktursatz mit einer international besser verständlichen Schrift geschrieben. 48. ...
13 votes
Accepted

Rules for naming fractions with non-trivial denominators

Usually you will add the suffix -tel -stel if the number ends with 'g' or 'd' (zwanzig, dreißig, tausend, etc.) -el if the number ends with 't' (acht, dreihundertacht, etc.) but no rule ...
user avatar
  • 14k
12 votes
Accepted

What does the "kz" abbreviation mean in a programming/technical context?

I would actually rather translate it to Kennziffer which would mean indicator or index number in English. Especially with the examples you mentioned, Kennzeichen doesn't make any sense to me – even ...
user avatar
  • 1,013
12 votes
Accepted

What means my car's displayed diagnosis "GETRIEBEÖL WECHS NÄCHSTE WART."?

"GETRIEBEÖL WECHS" is probably "Getriebeöl wechseln" (Change the gearbox oil) and "NÄCHSTE WART." is probably "Nächste Wartung" (next maintenance). For me it sounds like it it not urgent, but that ...
user avatar
  • 8,356
11 votes
Accepted

Oberbegriff für if, goto, while usw. aus Programmiersprachen

Es handelt sich dabei um Kontrollstrukturen (control structures), welche eine spezielle Untergruppe von Anweisungen (statements) darstellen. Übrigens: Befehl (command) und Instruktion (instruction) ...
user avatar
11 votes
Accepted

Gegenstück von "digital" – "physisch" oder "physikalisch"?

Das "Standard"-Gegenteil ist eigentlich analog Im gegebenen Kontext würde ich entweder das Papier anfügen oder gleich nur mit Papier arbeiten sowohl digital als auch analog, sprich auf ...
user avatar
  • 29.2k
11 votes
Accepted

Deutsche Wörter für zwei spezifische technische Begriffe (Programmierung): inlining, unswitching

Meines Wissens gibt es für die meisten derartigen fachspezifischen Begriffe keine etablierte deutsche Entsprechung. Ich würde daher, wenn der anzuwendende Styleguide (noch so ein Begriff ;) ) es ...
user avatar
10 votes

What do these words mean as German language knowledge level?

Actually, there is no such thing as a defined mapping between European Common Language Levels and such expressions typically used in job adverts. The levels distinguish between active and passive ...
user avatar
  • 57k
10 votes

How to properly say asset/assets in German

I would suggest the word: Vermögenswert. It means a thing of value that is part of your Vermögen (see below). Aktivposten is used to describe asset that are on the assets side (Aktivseite) of a ...
user avatar
10 votes

May I say "die Kotlin" (programming language)?

First, let me split your question into two ones: Talking of a programming language, which definite article [is] one supposed to use? [...] Programmiersprache is feminine, does that actually ...
user avatar
9 votes
Accepted

Techn. Übersetzung: to serve a document

Ein Webserver kann eine Datei bereitstellen oder ausliefern.
user avatar
  • 18.8k
9 votes

Computerbegriffe mit Artikel?

Normalerweise würde man in der Datei "file.doc" schreiben. Es ginge aber auch sowas wie in der "file.doc"-Datei Ohne Anführugszeichen wirkt das etwas merkwürdig.
user avatar
  • 2,482
9 votes
Accepted

What is understood by Inbetriebnahme with regard to machinery?

Without context, Inbetriebnahme would mostly be understood as the initial installation and first startup of a rather complex machine (industry machine, robot, computer, car), like jera points out in ...
user avatar
9 votes
Accepted

Gibt es ein Wort für die Klasse vor der Abiturklasse?

Früher wurden Klassenstufen teilweise mit lateinischen Ordinalzahlen benannt: Sexta, Quinta usw. In diesem System war die vorletzte Klasse die Unterprima, die Schüler in ihr Unterprimaner. Diese ...
user avatar
  • 19.5k
9 votes

What's does "Mastwurf - gesteckt" mean when talking about climbing knots?

There are two fundamentally different ways to tie a clove hitch: "gesteckt", using the end of the rope, see Method 1 in this video. For this method, you don't have to access the end of the ...
user avatar
  • 191
8 votes

Gegenstück von "digital" – "physisch" oder "physikalisch"?

Hier noch die Antwort zur Frage nach dem Unterschied zwischen physisch und physikalisch. Beide kann man nach Englisch mit physical übersetzen, jedoch ist die Bedeutung im Deutschen unterschiedlich: ...
user avatar
  • 69.7k
8 votes

Is "Abbau" a correct term when reffering to oil

There are already the correct answers about "Förderung" or "Gewinnung" for liquid oil. But oil can also be find as Ölschiefer (Oil shale) This Ölschiefer is abgebaut, followed by the extraction of ...
user avatar
  • 9,234
8 votes

Was bedeutet „objektgeeignet“?

Objektgeeignet ist eine Eigenschaft eines Einrichtungs- oder Ausstattungsgegenstandes, die ihn als „geeignet für den Einsatz in öffentlich zugänglichen Bereichen“ – also z.B. öffentliche Gebäude, aber ...
user avatar
  • 57k
8 votes
Accepted

Jägersprache: Unterschied zwischen »ausnehmen« und »ausweiden«

TL;DR: In der Jägersprache werden beide Begriffe benutzt und sie haben unterschiedliche Bedeutung. In diesem Jagdlexikon gibt es beide Einträge, sie beziehen sich aber auf unterschiedliche Tierarten. ...
user avatar
  • 4,180
8 votes
Accepted

May I say "die Kotlin" (programming language)?

In my experience, if the name of a programming language is declared with an article, it is likely neuter; This would only apply to instances, for instance: "das C, das er schreibt". This ...
user avatar
  • 1,872
8 votes

Stub? Just a place-holder/marker waiting for further development?

Rumpfartikel oder Artikelrumpf would be usable here. Composites with "Rumpf-" are being used as "minimum" in places in German (like "Rumpfmannschaft", for example. "...
user avatar
  • 57k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible