6

You are right with your assumption. Los geht's! means indeed something like Here we go!. The expression Geht los! may mean the same as above in sloppy speech, when you assume that the Es is omitted. Es geht los! would be correct in this sense. Literally translated Geht los! means imperative plural, meaning Go on!. Singular would be Geh los!, which seems to ...


1

allerdings steht im Duden "Richtiges und gutes Deutsch" unter "welcher": 3. "[...] Das Relativpronomen welcher, welche, welches wirkt im Allgemeinen schwerfällig und sollte gemieden werden[.]" Bei dem Beispiel "diejenigen, die" hätte man eine Wortwiederholung. Die ist stilistisch tatsächlich nicht schön.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible