Skip to main content
26 votes
Accepted

Why does Gauß' signature have no ß?

Gauss’s signature on Wikipedia does not use an ß ligature because it is written in roman script, and an ß ligature in roman script did not yet exist at the time. Historically, German ß originated in ...
mach's user avatar
  • 7,265
16 votes

Why does Gauß' signature have no ß?

Historically, the "ß" originated from a ligature between two originally separate letters. There are two important ligatures to mention: One is the ligature between a "long s" and a ...
Henning Kockerbeck's user avatar
15 votes

Who was married?

Indeed after reading the whole section it is unclear who was meant with "both" (beide). The author talks about the poor circumstances where in one of two houses the Major Krupskoi lives, the other ...
Takkat's user avatar
  • 70.6k
15 votes
Accepted

Should the first letter be capitalised or not in the letter?

That is because the greeting is part of the first sentence if you put a comma behind it. Which is the default. Lieber Amit, ich hoffe, es geht dir gut. becomes Lieber Amit, ich hoffe, es geht dir ...
Janka's user avatar
  • 63.6k
13 votes

When to form compound words?

Duden states that you are allowed to add hyphens to emphasize certain parts [§45(1)] or in confusing/unclear composita [§45(2)]. This means, that Schokoladenhafermilch itself is correct. But in order ...
infinitezero's user avatar
  • 18.4k
10 votes
Accepted

Das Wort 'haben' fallen lassen?

Das ist archaisches Deutsch und wird "afinite Konstruktion" genannt - sie wird in modernem Deutsch praktisch nicht mehr verwendet. Die afinite Konstruktion tauchte zuerst im Amts- und Juristendeutsch ...
tofro's user avatar
  • 65.6k
9 votes

hanging hyphen at the end of the line

From the viewpoint of the German language orthography, the hyphen must be attached to the word, that is, it needs to go on the next line. And from the viewpoint of German language typography, it ...
mach's user avatar
  • 7,265
8 votes
Accepted

Bindestrich bei Schrägstrich-Alternativen wiederholen?

Die Liste der Alternativen wird mit drei Bindestrichen geschrieben, also der VGA-/DVI-/HDMI-Kombiadapter Der Bindestrich wird hierbei zusätzlich in seiner Funktion als Ergänzungsstrich verwendet. ...
IQV's user avatar
  • 11.5k
7 votes

Gibt es eine Abkürzung für "letzter Zugriff" oder ähnliches?

Schon an (Zugriff: TT.MM.JJJJ) gedacht?
corvus_192's user avatar
7 votes
Accepted

How to say in German "The end of part A"

It really depends on what exactly you want to say. I finished part A can be translated as Ich habe Teil A beendet. Ich habe Teil A abgeschlossen. or, if you want to focus on the status of your ...
Sentry's user avatar
  • 1,128
6 votes
Accepted

Omitting subject and coordinating conjunction in written German

This sentence is perfectly fine. In particular, it is considerably better than it would be if you repeated the subject. Consider: ?Der Aufsatz ist inhaltlich gut, der Aufsatz hat aber zahlreiche ...
Kilian Foth's user avatar
6 votes

How to say in German "The end of part A"

In addition to @Sentry: To focus on Part A and indicate that other parts will follow: Teil A habe ich abgeschlossen. or Mit Teil A bin ich fertig. If your are looking for a remark in a ...
Pollitzer's user avatar
  • 16k
6 votes

"Taboos" of German Writing

Taking up a suggestion by Jonathan Scholbach in one of the comments above, here is the ultimate solution for learning good style in German writing: Ludwig Reiners: Stilfibel. Der sichere Weg zum guten ...
Christian Geiselmann's user avatar
6 votes

WW1 German Postcard transcription

Geschrieben, den 26.8.17 Lieber Bruder! Habe Deine liebe Karte erhalten was mich sehr gefreut hat und wofür ich Dir recht herzlich Danke. Wie ich daraus ersehen habe geht es Dir noch ganz gut was ...
Arsak's user avatar
  • 4,491
5 votes

Written vs. Spoken German

Concerning the use of Präteritum in spoken German: the Perfekt-construction is definitely used more often. It only happens rarely that Präteritum is used. Additionally, it seems that if someone uses ...
kaHaleMaKai's user avatar
5 votes

Leerzeichen und Strich in »Zusammenhang Sex – Liebe«

Gedankenstrich In diesem Fall ist nur der Gedankenstrich richtig (Halbgeviertstrich, “n-dash”, –). Der gewöhnliche Bindestrich würde eine Begriffskopplung bezeichnen (Sex-Liebe im Sinn von ‘Sexliebe’)...
mach's user avatar
  • 7,265
5 votes

Who was married?

I'd interpret the sentence ... dieser guten Leute, die überdies beide verheiratet waren. as two people, who are married to someone else but not to each other. If I'd like to emphasize that the two ...
arminb's user avatar
  • 261
5 votes

Who was married?

I agree to the points made by Takkat. I would add that the writer is not a writer by profession and might not detect misleading passages in his own writing that easy. He mentions 3 people first and ...
Javatasse's user avatar
  • 1,655
5 votes

Do English and German languages share 60 % of their vocabulary?

It seems to be true in terms of lexical similarity In linguistics, lexical similarity is a measure of the degree to which the word sets of two given languages are similar. A lexical similarity of 1 (...
infinitezero's user avatar
  • 18.4k
4 votes

hanging hyphen at the end of the line

Force your typesetter to keep hyphen and word together in the next line. Maybe try other dashes instead of the hyphen. The Non-Breaking Hyphen is the best choice, but not available with all fonts; in ...
Ĵоħп Đое's user avatar
4 votes

Leerzeichen und Strich in »Zusammenhang Sex – Liebe«

Auf jeden Fall muss ein Leerzeichen vor und nach dem Strich gesetzt werden. Ohne Leerzeichen wäre es ein einzelnes Wort, das man auch ohne Strich schreiben könnte: Sexliebe. Auto-Bahn = Autobahn ...
Hubert Schölnast's user avatar
4 votes

War das Deutsch des 18., 19. und frühen 20. Jahrhunderts präziser, ausdrucksstärker und wortgewaltiger als das heutige?

Ich finde die Frage widersprüchlich in sich. Einerseits sprichst du von der (ehemaligen) vokabularen und grammatikalischen Vielfalt der deutschen Sprache, von der Verkümmerung der Sprache und einem ...
amadeusamadeus's user avatar
4 votes

Why does Gauß' signature have no ß?

You wrongly assume, that handwriting rules and conventions were unmodified since Gauß, which is not the case. For a start you may look in Wikipedia, especially the section Lateinische Schreibschrift. ...
guidot's user avatar
  • 29.1k
3 votes

"Auf Wiederschreiben" als Abschiedsgruß?

Den Ausdruck "Auf Wiederschreiben" gibt es nicht. Deshalb kann man ihn auch nicht als Grußformel in einem Brief verwenden. Auch "bis zum nächsten Schreiben" klingt sehr ungewöhnlich und wird ...
Harald Lichtenstein's user avatar
3 votes

How to say in German "The end of part A"

Everybody translates "Part" with "Teil". I think "Abschnitt" or "Kapitel" is a much better wording if this is non-fiction. "Teil" is usually a phyical object, coloquial or a very unspecificy concept. ...
Michael K.'s user avatar
3 votes

Geläufige mehrwortige Begriffe mit Adjektiv aus dem Englischen (»Best Practices«, »Daily Soap«, »Open Source«)

FAQ des Rechtschreibrats: Wie schreibt man englische Wörter, die nicht im Wörterbuch stehen? […] 2. Verbindungen aus Adjektiv + Substantiv Bei der Schreibung von Verbindungen dieser ...
unor's user avatar
  • 3,239
3 votes

Modal particles in Academic writing

It would indeed be better to avoid them in Academic writing, since it requires a different style of writing. It's supposed to be concise, impersonal and factual. Sentences should be as short, clear ...
The Awful Language's user avatar
3 votes

Wie schreibt man ein langgezogenes "ie"?

In den offiziellen Rechtschreibregeln findet sich dazu nichts und wird sich dazu niemals etwas finden lassen, denn sie behandeln den Standardfall der möglichst eindeutig geregelten Schreibweise von ...
Jan's user avatar
  • 38.8k
2 votes
Accepted

Gibt es eine Abkürzung für "letzter Zugriff" oder ähnliches?

Drei Vorschläge meinerseits: Das englische "ed." für "edition" Überleg dir selbst eine Abk. und führe sie im Abkürzungsverzeichnis auf Lass es einfach weg. Nennung der Quelle mit Datum und Uhrzeit ...
mic's user avatar
  • 1,452
2 votes

How to say in German "The end of part A"

Not a native speaker, but it sounds like what you're trying to get at is "Hier endet Teil A."
MMacD's user avatar
  • 151

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible