Hot answers tagged

40 votes

Is Chutzpadik a common German word?

I’ve never heard or seen the word chutzpadik in German. Chuzpe, on the other hand, is well-known. It’s not a word that the average German is using in everyday speech, but it occurs occasionally, say, ...
user avatar
  • 10.4k
37 votes
Accepted

What is a "Schnorrbrief"?

Schnorrbrief is the combination of Schnorrer (or from the verb schnorren) and Brief (letter). Schnorrer is also explained in the English Wikipedia: Schnorrer (שנאָרער; also spelled shnorrer) is a ...
user avatar
  • 9,244
21 votes
Accepted

Is Chutzpadik a common German word?

I am a historian and I had never encountered chutzpadik in German sources. I have found the word, however, in a Jüdisches Lexikon published in Berlin in 1927: Ein chuzef, auch chuzpenik oder ...
user avatar
  • 326
13 votes
Accepted

Etymology of "Mohn"

A quote from DUDEN Das Herkunftswörterbuch Etymologie der deutschen Sprache, 3. Auflage, 2001. ISBN 3-411-04073-4: On Page 536: Mohn: Der Name der alten Kulturpflanze (mhd. mān, māhen, ahd. māho,...
user avatar
12 votes

Is Chutzpadik a common German word?

I’m a native speaker and I have never heard that word. Perhaps it is a bit more common in other regions then the one where I have grown up and live. There are local differences concerning the ...
user avatar
  • 121
9 votes
Accepted

Yiddish: "װאָס הערט זיך?" — "Vos hert zikh?" — What is the German origin?

Das wird kommen von Was hört sich? gleichbedeutend mit "Was hört man?", oder wie man heute sagen würde: Na, was gibt's Neues? Die im Deutschen eigentlich "falsche" reflexive Verwendung von ...
user avatar
9 votes

Is Yiddish a dialect of German?

Here is a typical Yiddish sentence taken from a literary source (in Latin transliteration; Yiddish has always been written in Hebrew characters): MAIN EYDIM IZ NEBAKH GIVEN A PROSTER BALMELOKHE, VOS ...
user avatar
8 votes

Is "Säegermacher" the Yiddish word for "watchmaker"?

זייגערמאַכער is pronounced in Standard Yiddish as /zeɪgərmaxər/ and is a composite word with both components being of German origin: זייגער and מאַכער. They also exist as separate words and both have ...
user avatar
7 votes
Accepted

Translate this quote from The Producers?

I'm pretty sure second half is babbling, as people have suggested. The OP has given: "...haden tugagatzen kashen pichen pippin kachen." I would transliterate it a bit differently: "...heden to the ...
user avatar
  • 2,617
7 votes

Yiddish phrase for "turn out the lights and go to sleep"

A better Yiddish speaker than I recently apprised me of the fact that there is indeed such an expression in Yiddish as "machn nacht," meaning, roughly, "get ready for bed." "Mach nacht" is the ...
user avatar
  • 295
6 votes

Was ist mit „Wie bist die gewesen vor Prohibition?“

It's mostly Yiddish written in a Germanized orthography, which only serves to obscure the meaning. Wie -- this is the word װוּ "where", cognate with German 'wo' bist -- ביסט, same meaning as German ...
user avatar
  • 61
6 votes
Accepted

Yiddish phrase for "turn out the lights and go to sleep"

Answers to your questions: It would be “Mach Nacht und geh’ schlafen” Yes, the literal translation is “Make night and go to sleep”. But: Mach Nacht makes — as the English translation — no sense. In ...
user avatar
  • 196
6 votes

Yiddish: common in Europe?

Yiddish is a separate language that split from German about 1000 years ago. Western Yiddish was once spoken in the territories you mentioned. That dialect of Yiddish was however already moribund by ...
user avatar
5 votes

More on Ambiguous Diminutives

There is no such thing as a standard diminutive -el in Bavarian. Even though I'm from Bavaria I'm not an expert in all Bavarian dialects. However, in the Bavarian dialect you usually hear in the ...
user avatar
5 votes

Bifurcation of the "ei" vowel in Yiddish: why?

What you observed here is a change in the diphthongization which took place from the 12. Century in the transition from Middle High German to New High German. Amongst other phenomena the diphthong '...
user avatar
  • 69.7k
4 votes

Is Chutzpadik a common German word?

Native speaker (Rhineland) here. I know and understand jmd. hat Chuzpe (allgemein gehalten) jmd. hat die Chuzpe, etwas zu tun (auf einen speziellen Fall bezogen) and I know that other native ...
user avatar
  • 291
4 votes

Etymology of "Mohn"

The current thinking of students of Indo-European (IE) is that the Germanic words for “poppy” derive from proto-IE *meHk-n- (with an a-colouring laryngeal), the source also of Greek μηκων. IE *k gives ...
user avatar
  • 3,188
4 votes

Is Yiddish a dialect of German?

Jiddisch ist kein Dialekt. Ein Dialekt ist eine regionale Variante, die letztlich auf die historischen Stämme in der Anfangsphase der deutschen Geschichte zurückgeht, also auf Franken, Sachsen, Bayern ...
user avatar
  • 7,742
2 votes

Beziehungen: as "attitude towards"

The German term "Beziehung" covers multiple aspects of relationship, and beside being the plural, "Beziehungen" has some additional meanings. However, while you might tell or guess an attitude towards ...
user avatar
2 votes

Translate this quote from The Producers?

Alle menschen mussen machen Ieden tag ein bisschen Poppikachen. To me he was trying to say "All men must make a little poppycock every day." Of course the grammar causes the words in different order. ...
user avatar
2 votes

Is Yiddish a dialect of German?

I believe Richard Zuckerman's answer calls for a bit more of a rebuttal than I can give in the comment field. I said he was "cherry-picking" when he gave an example of Yiddish that would be ...
user avatar
  • 2,617
2 votes

Comprehensive resource for Yiddish etymology?

YIVO maintains a list of dictionaries available in its library, which one can assume represents a large share of all existing Yiddish dictionaries. Two of them are classified as etymological ...
user avatar
  • 19.5k
1 vote

Is Chutzpadik a common German word?

The -dik ending is Yiddish, meaning "having this characteristic" and generally used to make an adjective from a noun. Chutzpah is something one can have, a noun. Chutzpadik is an adjective meaning "...
user avatar
  • 19
1 vote

More on Ambiguous Diminutives

I don't know about dialects but in standard German, a small rabbit would be das kleine Kaninchen. Same goes for das kleine Mädchen etc. The German Wikipedia article on diminutives has a section that ...
user avatar
  • 376
1 vote

Yiddish phrase for "turn out the lights and go to sleep"

I do not think, that "Mach Nacht" makes no sense as @geruetzel says. It is just very unusual and you may never hear it in everyday language. There are other expressions like "Feierabend machen", "...
user avatar
  • 14k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible