ospalh
  • Member for 6 years, 9 months
  • Last seen more than a month ago
Anraten vs. raten vs. zuraten vs. empfehlen
Accepted answer
7 votes

raten: more advise than recommend. With a bit of certainty, “I know what is best, do X”. (Be sure to use a dative object (whom do you advise, wem rätst du etwas) or it can mean guess.) empfehlen: ...

View answer
What is an appropriate translation for "in flight"?
4 votes

im Fluss literally “in flux” (or “in the river”) The Duden has an example: “Die (…) Verhandlungen sind [noch] im Fluss.” = “The negotiations are [still] in flux”.

View answer
Can't find the difference between o, ö, u, und ü
1 votes

Some more examples, pronunciations from Forvo: O as in Kohle (coal) U as in Kuhle (hollow (noun)) Ö as in Köhler (charcoal burner, also a name) Ü as in Kühler (radiator, chiller) (or kühl, cool)

View answer
Warum schreibt man nicht »Sand strahlen«?
0 votes

Es werden für die diversen Strahltechniken wohl nur die Hauptwörter verwendet: Druckluftstrahlen (als Oberbegriff), Trockeneisstrahlen usw. Nur sandstrahlen scheint als Verb üblich zu sein und taucht ...

View answer