christian.s
  • Member for 7 years, 11 months
  • Last seen more than a month ago
  • Paderborn, NW, Germany
4 answers
9 votes
1k views
Wo[hin] soll ich mich setzen?
Accepted answer
10 votes

Your example "Wohin soll ich das Baby setzen" is fine. "Wo soll ich mich setzen?" is a bit odd, usually you say "Wo soll ich mich HINsetzen?" This contains your wohin - but it is split up. ...

View answer
11 answers
32 votes
12k views
How do Germans react to foreigners messing up noun genders?
8 votes

German is a difficult language and difficult to learn. Most native speakers are aware of this. You might be corrected, even if you did not ask for it. Some people just do this subconsciously, others ...

View answer
3 answers
8 votes
6k views
Unterschied zwischen "bequem", "gemütlich" und "angenehm"
Accepted answer
8 votes

Angenehm beschreibt ein Gefühl – eher etwas, dem Du Dich gerne (und unter Umständen auch längere Zeit) aussetzt bzw. aussetzen würdest. Wenn etwas bequem ist (für gewöhnlich ein Sitz oder eine ...

View answer
2 answers
4 votes
3k views
Answer to "Machen Sie es gut"
Accepted answer
8 votes

In my opinion, the best answer is your last choice - "Sie auch. / Du auch." "Gleichfalls/Danke, Gleichfalls!" is more commonly used for things like "have a nice day/weekend" or "Viel Glück" etc. ...

View answer
7 answers
18 votes
21k views
"den Umständen entsprechend gut"
7 votes

"Den Umständen entsprechend" und "Den Umständen entsprechend gut" sind denke ich sehr unterschiedlich, Letzteres bedeutet meiner Auffassung nach "für diese Umstände besser als üblich/über dem ...

View answer
3 answers
5 votes
970 views
Use of "so" instead of "laut" or "zufolge"
7 votes

You could say this is short/an elliptic construction for "so (sagt) Duarte" or "so (behauptet) Duarte", which means the same as "laut Duarte". Yet, the syntax would differ, as you would have to ...

View answer
3 answers
5 votes
2k views
Ist „tut mir leid“ stärker als „Entschuldigung“?
7 votes

Ich denke man sollte hier zwischen den eigentlichen Aussagen unterscheiden - es spielt da keine Rolle, was "stärker" ist. Wie schon beschrieben, kann "Entschuldigung" z.B. eingesetzt werden, um ...

View answer
5 answers
9 votes
2k views
Abspielen vs. spielen
7 votes

Das Wort "abspielen" bezieht sich fast immer auf Aufnahmen (recordings) oder Ereignisse. Das Wort "spielen" ist einerseits das "play", z.B. spielen mit Spielzeug, ...

View answer
2 answers
3 votes
204 views
How to say abstract "this"?
Accepted answer
6 votes

The most common translation is indeed "Es ist/Das ist": This is awesome -> Das ist fantastisch This is my story -> Das ist meine Geschichte or the somewhat more generalized version ...

View answer
3 answers
2 votes
1k views
using "beenden" for "einen Kurs"
Accepted answer
6 votes

"beenden" needs a subject and an object.. You would say Mein Deutschkurs endet am 7. Juli. Mein Deutschkurs wird am 7. Juli enden. if you want to say that there are no further meetings of ...

View answer
5 answers
10 votes
4k views
Ich gehe morgen ins / aufs / zum Rathaus
Accepted answer
6 votes

Ich gehe morgen ins Rathaus. This means you will enter the Rathaus, e.g. for meeting someone. Ich gehe morgen aufs Rathaus. This means you will climb up the roof.. (I am not sure about this, ...

View answer
5 answers
7 votes
2k views
What's the difference between ,,drohen" (dat.) and ,,bedrohen" (acc.)?
6 votes

drohen - active: "Sie droht mir mit Hausarrest." "Samsung droht Apple mit einer Klage." drohen - passive: "Mir droht Hausarrest." "Dem Windows Start-Button droht das Aus." bedrohen - active: "...

View answer
2 answers
9 votes
3k views
"Ihr" as second person singular
5 votes

This is very close to the "pluralis majestatis" and is very common in this genre (medieval/fantasy). And yes, it is also common for literature, especially older work. It is a substitute for ...

View answer
2 answers
5 votes
1k views
Difference between "nur mehr" and "nur noch"
Accepted answer
5 votes

Both versions are correct in different variations of standard German. Wir haben nur noch 3 Stunden. is German German (the variation of standard German spoken in Germany) ("deutsches Deutsch"; "...

View answer
4 answers
3 votes
590 views
Wie sagt man "to parallel park" auf Deutsch
4 votes

In der Regel parkst Du längs am Straßenrand. Standardmäßig geht man eigentlich immer davon aus, dass man längs parkt, wenn man am Straßenrand parkt, also brauchst Du es nicht explizit sagen. Es gibt ...

View answer
4 answers
8 votes
4k views
Wann ist es angebracht, „Mädels/Jungs“ anstelle „Frauen/Männer“ zu nutzen?
4 votes

"Mädels" und "Jungs" werden häufig für Bekanntenkreise/Freundeskreise benutzt, der Gebrauch ist aber meines Wissens nicht darauf beschränkt. So sind oft gebrauchte Aussagen z. B. "Ich gehe mit ...

View answer
2 answers
2 votes
163 views
Was ist eine Recht gegründete Organisation?
Accepted answer
4 votes

Wie Ingmar bereits sagte hast Du "Recht" falsch eingeordnet. Es ist eine gängige Formulierung zu sagen, dass etwas nach "deutschem", "gültigen", "gängigem" Recht gegründet wurde. Dies bedeutet, dass ...

View answer
5 answers
6 votes
9k views
What does "Knallerfrauen" mean?
4 votes

Knaller and/or Kracher also have been used to describe a "joke", most commonly on parties (mainly in the past, I think. 70's? 80's?). This is highly informal and can be compared to "Schenkelklopfer", ...

View answer
2 answers
2 votes
8k views
Sie ist in {einen, einem} Mann verliebt - Accusative or dative?
4 votes

The correct answer is Sie ist in einen Mann verliebt. the explanation: "verliebt sein in jemanden" needs the accusative, not the dative. otherwise it would be "verliebt sein in jemandeM" - it ...

View answer
1 answers
4 votes
530 views
Subordinate clause with two verbs
3 votes

I would recommend using "Er schlug vor, dass wir morgen etwas zusammen unternehmen (werden)." or "Er schlug vor, dass wir morgen etwas finden, was wir zusammen machen (können)." This is not a ...

View answer
1 answers
5 votes
374 views
Zero article with countable nouns
Accepted answer
3 votes

You can often leave the "einem"/"einen" aus, like in "Mit Schirm, Charme und Melone" (Instead of "Mit einem Schirm, Charme und einer Melone" - for 'Charme', it is still left out because it is not ...

View answer
1 answers
4 votes
169 views
Article for "a book or two"
Accepted answer
3 votes

this is 100% correct. You might as well say "ich werde morgen ein Buch oder zwei Bücher kaufen", but usually you just leave the singular out like you did. If there's more than one, you use the ...

View answer
3 answers
4 votes
1k views
"möglichst schnell" and "schnellstmöglich"
2 votes

schnellstmöglich means "as fast as possible" while möglichst schnell means "fast, if possible" therefore, as knut already said, "möglichst schnell" is not as urgent as "schnellstmöglich" and more ...

View answer
2 answers
2 votes
430 views
Der Level vs. das Level
2 votes

I do not know if my use here is correct, but i use "der Level" when talking about level in relation with a character level (rpg), and "das Level" when talking about a stage in a game or when it is in ...

View answer
3 answers
6 votes
753 views
Deutsche Wörter für "cheap"
2 votes

billig means low price, but usually also low quality preiswert means it is worth its price (this may be a low or high value, you usually use it for a higher value) günstig means it's a good price ...

View answer
4 answers
5 votes
10k views
"Ich möchte das gerne machen" or "Ich würde das gerne machen"
2 votes

In addition to EM1's answer, which is 100% correct, I think if you take the standalone sentence Ich würde das gerne machen. this will be a little bit more polite – but this is a very small ...

View answer
3 answers
3 votes
560 views
Substantivierung: "Mein Suchen war nicht von Erfolg gekrönt"
1 votes

"Mein Suchen war nicht von Erfolg gekrönt" ist, wie Du bereits richtig gesagt hast, die Substantivierung. Mit dem Substantiv wäre es: "Meine Suche war nicht von Erfolg gekrönt" dies ist ...

View answer
3 answers
4 votes
582 views
Meaning of "was" in this sentence
Accepted answer
1 votes

Yes, you are right. In German, sentences are often much longer than in the English language. I think a common translation would be to end the first sentence after "Ventilationsschächten" and start a ...

View answer
5 answers
3 votes
927 views
Techniques to avoid repetition of nouns. (E.g. "The former and the latter",…)
1 votes

i would propose using "Diese ist nämlich sehr schwer." or "Diese ist echt schwierig." "Die ist echt schwer." sounds unprofessional.. "Selbige" is ok. And maybe you should not use "[...] ...

View answer
3 answers
5 votes
1k views
How to say "in the last few months"
1 votes

"In den letzten Monaten" is fine, your other examples would be wrong. "In letzter Zeit" can be used if the context is clear or not that important (e.g. "In letzter Zeit sind die Preise für Benzin ...

View answer