Skip to main content
added 53 characters in body
Source Link

Actually, "Computer-Studien" is downright wrong1, "Computer-Wissenschaften" is weird and would only be acceptable if it's not hyphenated ("Computerwissenschaft").

The correct term for general usage is "Informatik", "Computerwissenschaft" is also appropriate in an academic context. I suggest you inform your German teacher about this.


1 wrong in the sense that its meaning is entirely different. "Computer-Studien" would mean something like: studies or surveys that are concerned with computers.

Actually, "Computer-Studien" is downright wrong1, "Computer-Wissenschaften" is weird and would only be acceptable if it's not hyphenated ("Computerwissenschaft").

The correct term for general usage is "Informatik", "Computerwissenschaft" is appropriate in an academic context.


1 wrong in the sense that its meaning is entirely different. "Computer-Studien" would mean something like: studies or surveys that are concerned with computers.

Actually, "Computer-Studien" is downright wrong1, "Computer-Wissenschaften" is weird and would only be acceptable if it's not hyphenated ("Computerwissenschaft").

The correct term for general usage is "Informatik", "Computerwissenschaft" is also appropriate in an academic context. I suggest you inform your German teacher about this.


1 wrong in the sense that its meaning is entirely different. "Computer-Studien" would mean something like: studies or surveys that are concerned with computers.

Source Link

Actually, "Computer-Studien" is downright wrong1, "Computer-Wissenschaften" is weird and would only be acceptable if it's not hyphenated ("Computerwissenschaft").

The correct term for general usage is "Informatik", "Computerwissenschaft" is appropriate in an academic context.


1 wrong in the sense that its meaning is entirely different. "Computer-Studien" would mean something like: studies or surveys that are concerned with computers.