Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and it just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomaten?

 

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

 

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and it just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomaten?

 

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

 

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and it just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomaten?

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

added 2 characters in body
Source Link
hellcode
  • 3.1k
  • 1
  • 13
  • 22

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and it just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten GeldautomatGeldautomaten?

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomat?

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and it just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomaten?

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.

Source Link
hellcode
  • 3.1k
  • 1
  • 13
  • 22

In these cases "sein" and "sich befinden" are used to describe or ask where something is. Then you can use both words with the same meaning. "Stehen" is similar to "liegen" and "hängen". It doesn't fit to everything. You cannot say "Die Tür steht hinter dir" (unless the door is hanged out of the anchors and just lean against the wall). But to complicate it a bit, you can say "Die Tür steht offen", but this is just because the verb is "offen stehen".

Here are my proposed translations:

Where is the closet ATM?
Wo befindet sich der nächste Geldautomat?
Wo ist der nächste Geldautomat?
Wo finde ich den nächsten Geldautomat?

The store is on the corner.
Der Laden befindet sich im Eckhaus.
Der Laden steht an der Ecke.

The door is behind you.
Die Tür ist hinter dir.
Die Tür befindet sich hinter dir.