Skip to main content
added 139 characters in body
Source Link
Pekka
  • 5.8k
  • 3
  • 35
  • 37

"faul" is pretty much a 100% translation of lazy. It does not have a separate procrastinatory meaning.

That itThe proverb refers to lazy peoples' habit of promising to do something "tomorrow" even though in the end, they mightnever do it. Even though the same words might be used by a very busy person who is not lazy is a shortcoming of the proverb.too, :)faul relates to laziness only.

"faul" is pretty much a 100% translation of lazy. It does not have a separate procrastinatory meaning.

That it might be used by a person who is not lazy is a shortcoming of the proverb. :)

"faul" is pretty much a 100% translation of lazy. It does not have a separate procrastinatory meaning.

The proverb refers to lazy peoples' habit of promising to do something "tomorrow" even though in the end, they never do it. Even though the same words might be used by a very busy person too, faul relates to laziness only.

Source Link
Pekka
  • 5.8k
  • 3
  • 35
  • 37

"faul" is pretty much a 100% translation of lazy. It does not have a separate procrastinatory meaning.

That it might be used by a person who is not lazy is a shortcoming of the proverb. :)