Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

dementsprechend and infolge might be, depending on context, somewhat redundant in your example sentence.

The literal translation is, as you say, "accordingly", but dementsprechend is often used in a causal connotation and can simply be translated to "thus".

Er war müde und dementsprechend schlecht gelaunt.

 

He was tired and thus in a bad temper.

In case the sentence is embedded in more context like

Der Bedarf an Goldmünzen ist in den letzten Jahren sehr gestiegen - Infolge von hohen Kosten kann man aber leider nicht dementsprechend viel herstellen.

 

The demand for gold coins has increased a lot during the last years - but, because of high cost, production can not keep up [with that demand].

the dementsprechend would relate to the high demand in the previous sentence in a connotation of "as mentioned before" and not be redundant.

dementsprechend and infolge might be, depending on context, somewhat redundant in your example sentence.

The literal translation is, as you say, "accordingly", but dementsprechend is often used in a causal connotation and can simply be translated to "thus".

Er war müde und dementsprechend schlecht gelaunt.

 

He was tired and thus in a bad temper.

In case the sentence is embedded in more context like

Der Bedarf an Goldmünzen ist in den letzten Jahren sehr gestiegen - Infolge von hohen Kosten kann man aber leider nicht dementsprechend viel herstellen.

 

The demand for gold coins has increased a lot during the last years - but, because of high cost, production can not keep up [with that demand].

the dementsprechend would relate to the high demand in the previous sentence in a connotation of "as mentioned before" and not be redundant.

dementsprechend and infolge might be, depending on context, somewhat redundant in your example sentence.

The literal translation is, as you say, "accordingly", but dementsprechend is often used in a causal connotation and can simply be translated to "thus".

Er war müde und dementsprechend schlecht gelaunt.

He was tired and thus in a bad temper.

In case the sentence is embedded in more context like

Der Bedarf an Goldmünzen ist in den letzten Jahren sehr gestiegen - Infolge von hohen Kosten kann man aber leider nicht dementsprechend viel herstellen.

The demand for gold coins has increased a lot during the last years - but, because of high cost, production can not keep up [with that demand].

the dementsprechend would relate to the high demand in the previous sentence in a connotation of "as mentioned before" and not be redundant.

Source Link
tofro
  • 66.5k
  • 2
  • 89
  • 203

dementsprechend and infolge might be, depending on context, somewhat redundant in your example sentence.

The literal translation is, as you say, "accordingly", but dementsprechend is often used in a causal connotation and can simply be translated to "thus".

Er war müde und dementsprechend schlecht gelaunt.

He was tired and thus in a bad temper.

In case the sentence is embedded in more context like

Der Bedarf an Goldmünzen ist in den letzten Jahren sehr gestiegen - Infolge von hohen Kosten kann man aber leider nicht dementsprechend viel herstellen.

The demand for gold coins has increased a lot during the last years - but, because of high cost, production can not keep up [with that demand].

the dementsprechend would relate to the high demand in the previous sentence in a connotation of "as mentioned before" and not be redundant.