Timeline for "nach dem Agenten" or "nach dem Agent", declension for singular masculine dative case?
Current License: CC BY-SA 3.0
10 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Apr 26, 2017 at 9:15 | comment | added | Carsten S | Ask a dictionary: de.wiktionary.org/wiki/Agent | |
Apr 26, 2017 at 9:09 | answer | added | Juliane - GermanToGo.com | timeline score: 2 | |
Apr 11, 2017 at 20:54 | comment | added | user3135691 | I would declare this as a bit of a stylistic special case. Though I can't explain what is correct and why (even as a German, which is funny), both versions are valid in this context and are fully understood. | |
Apr 11, 2017 at 20:54 | comment | added | shuhalo | This is all correct. Let me add that 'nach dem Agent' is technically wrong but nevertheless used in spoken language. | |
Apr 9, 2017 at 4:51 | history | tweeted | twitter.com/StackGerman/status/850934122516291584 | ||
Apr 8, 2017 at 19:31 | comment | added | tofro | related: german.stackexchange.com/questions/34150/… | |
Apr 8, 2017 at 19:25 | comment | added | Janka | Nouns change with case. It's (nom sg) der Agent, (gen sg) des Agenten, (dat sg) dem Agenten, (akk sg) den Agenten, (nom pl) die Agenten, (gen pl) der Agenten, (dat pl) den Agenten, (akk pl) die Agenten. The pattern of this change mostly depends on noun gender. See en.wikipedia.org/wiki/German_declension | |
Apr 8, 2017 at 19:22 | comment | added | Max Roatta | But isn't the noun "der Agent"? | |
Apr 8, 2017 at 19:20 | comment | added | Janka | Dem Agenten is dative singular. Dative plural would be den Agenten. (and yes, the latter is indistiguishable from accusative singular.) | |
Apr 8, 2017 at 19:11 | history | asked | Max Roatta | CC BY-SA 3.0 |