Timeline for How to translate "best practice"?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jun 5, 2017 at 19:27 | comment | added | Pollitzer | @ChristianGeiselmann: Nicht immer nur das sagen, was alle sagen, auch mal abweichen, wenns passt. Misslingt einer Hausfrau etwas, sagt auch keiner: »O Gott, ein Katastrophenkuchen.« Ist aber treffend. | |
Jun 5, 2017 at 19:27 | history | edited | Pollitzer | CC BY-SA 3.0 |
added 85 characters in body
|
Jun 5, 2017 at 10:43 | comment | added | Christian Geiselmann | "Goldstandard" halte ich für einen wenig empfehlenswerten, da spröden Amerikanismus. Ich glaube nicht einmal, dass das Wort (in diesem Zusammenhang) wirklich in Gebrauch ist im Deutschen. Außer vielleicht in gedankenlosen Übersetzungen aus dem Amerikanischen. | |
Jun 5, 2017 at 7:25 | history | edited | Pollitzer | CC BY-SA 3.0 |
added 107 characters in body
|
Jun 4, 2017 at 19:43 | history | answered | Pollitzer | CC BY-SA 3.0 |