Timeline for Is the title of the "Vincent will Meer" grammatically correct?
Current License: CC BY-SA 3.0
9 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Apr 16, 2012 at 11:06 | comment | added | Korinna | Wenn ich die See seh, brauch ich kein Meer mehr. | |
Apr 14, 2012 at 10:26 | comment | added | 0x6d64 | The title sounds odd to me. Landei is right in such way that the article can be left out, but if we talk about the sea we usually call it "das Meer", even if it is not important to see say the Atlantic: "Martin hatte noch nie in seinem Leben das Meer gesehen". | |
Apr 14, 2012 at 4:37 | comment | added | Kevin | Die Grammatik sorgt nicht für „Wirklichkeit". :) | |
Apr 14, 2012 at 3:51 | comment | added | user unknown |
@Kevin: Ich verstehe provide for reality nicht. Tut mir leid.
|
|
Apr 14, 2012 at 3:00 | comment | added | Kevin | @userunknown Grammar doesn't always provide for reality, even though the grammar may be functionally correct. And to express a desire doesn't necessarily mean you can actually have it. That didn't seem important to me in just having the question answered. But your point is valid. | |
Apr 13, 2012 at 23:24 | comment | added | user unknown | @Landei: Sie will Milch haben, Milch geben, Milchbubis? Immerhin kann man Milch in Portionen in Besitz nehmen, aber beim Meer wird das schwierig - in Flaschen wird es zu schnödem Salzwasser. Deswegen ist der zweite Satz auch nicht richtig und bekommt kein ^ von mir. | |
Apr 13, 2012 at 18:55 | comment | added | Landei | I think if Vincent doesn't want a certain sea, the article can be left out, like in "Ich will Freiheit!", "Sie will Milch" or "Der Dichter strebte nach Unsterblichkeit". | |
Apr 13, 2012 at 18:32 | vote | accept | iddober | ||
Apr 13, 2012 at 18:25 | history | answered | Hubert Schölnast | CC BY-SA 3.0 |