Skip to main content
deleted 13 characters in body
Source Link
user9551
user9551

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei compositaKomposita reicht es dabei aus, wenn das letzeletzte (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Eine Rolle spielt auch die tatsächliche oder vermutete etymologische Herkunft, wenn ein englisches Wort erkennbar aus dem lateinischenLateinischen stammt, wird es im deutschen in der Regel analog behandelt, und erhält sein lateinisches Geschlecht zurück.

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei composita reicht es dabei aus, wenn das letze (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Eine Rolle spielt auch die tatsächliche oder vermutete etymologische Herkunft, wenn ein englisches Wort erkennbar aus dem lateinischen stammt, wird es im deutschen in der Regel analog behandelt, und erhält sein lateinisches Geschlecht zurück.

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei Komposita reicht es dabei aus, wenn das letzte (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Eine Rolle spielt auch die tatsächliche oder vermutete etymologische Herkunft, wenn ein englisches Wort erkennbar aus dem Lateinischen stammt, wird es im deutschen in der Regel analog behandelt und erhält sein lateinisches Geschlecht zurück.

Etymologie vergessen
Source Link

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei composita reicht es dabei aus, wenn das letze (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Eine Rolle spielt auch die tatsächliche oder vermutete etymologische Herkunft, wenn ein englisches Wort erkennbar aus dem lateinischen stammt, wird es im deutschen in der Regel analog behandelt, und erhält sein lateinisches Geschlecht zurück.

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei composita reicht es dabei aus, wenn das letze (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei composita reicht es dabei aus, wenn das letze (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.

Eine Rolle spielt auch die tatsächliche oder vermutete etymologische Herkunft, wenn ein englisches Wort erkennbar aus dem lateinischen stammt, wird es im deutschen in der Regel analog behandelt, und erhält sein lateinisches Geschlecht zurück.

Source Link

Ergänzung: In den Fällen, in denen die Assoziation zu einem deutschen Äquivalent offensichtlich oder naheliegend ist, wird in der Regel das Geschlecht des Äquivalentes verwendet. Ausnahmen entstehen gerne, wenn unterschiedliche Äquivalente herangezogen werden, aber das ist auch bereits bei regionalen Unterschieden im Deutschen der Fall:

Beispiel:

  • Das Radio (-gerät) im norddeutschen Raum,
  • Der Radio (-apparat) im süddeutschen Raum.

Bei composita reicht es dabei aus, wenn das letze (geschlechtsbestimmende) Substantiv der Zusammensetzung derart zugeordnet werden kann.